Los 4 - Cuando Acaba el Placer - traduction des paroles en allemand

Cuando Acaba el Placer - Los 4traduction en allemand




Cuando Acaba el Placer
Wenn das Vergnügen endet
Hoy hago el amor
Heute mache ich Liebe
Con otra persona
Mit einer anderen Person
(Pero el corazón)
(Aber das Herz)
Por siempre tuyo es
Ist für immer dein
Mi cuerpo se
Mein Körper gibt sich hin
Y el alma perdona
Und die Seele vergibt
(Tanta soledad)
(So viel Einsamkeit)
Va hacerme enloquecer
Wird mich verrückt machen
Contaré que es amor (Amor)
Ich werde erzählen, es ist Liebe (Liebe)
Juraré que es pasión (Pasión)
Ich werde schwören, es ist Leidenschaft (Leidenschaft)
Y diré lo que siento con todo cariño y en ti pensaré
Und ich werde sagen, was ich mit ganzem Herzen fühle und an dich denken
Dejaré el corazón
Ich werde das Herz zurücklassen
Seré todo emoción
Ich werde ganz Emotion sein
La verdad es que miento si vivo pensando si te olvidaré
Die Wahrheit ist, ich lüge, wenn ich denke, ob ich dich vergessen werde
Cuando al fin acabó (Acabó)
Wenn es endlich vorbei ist (Vorbei)
La ilusión que inventé (Que inventé)
Die Illusion, die ich erfand (Die ich erfand)
Y se va la emoción, yo quisiera también ver el tiempo correr
Und die Emotion geht, ich möchte auch die Zeit vergehen sehen
Ya no quien me amó
Ich weiß nicht mehr, wer mich liebte
¿Qué aprendí? yo no
Was habe ich gelernt? Ich weiß es nicht
Y es entonces que empiezo a sentir el amor cuando acaba el placer
Und dann beginne ich, die Liebe zu fühlen, wenn das Vergnügen endet
Sigues dentro de mi pecho y vivo recordando
Du bleibst in meiner Brust und ich lebe in Erinnerungen
Cuando pienso en ti yo siento que te estoy amando
Wenn ich an dich denke, fühle ich, dass ich dich liebe
Y cuando llega el deseo, es tu nombre al que llamo
Und wenn das Verlangen kommt, ist es dein Name, den ich rufe
Puede que no seas tu
Vielleicht bist du es nicht
Pero es a ti a quien amo
Aber es ist dich, den ich liebe
(A ti a quien amo)
(Dich, den ich liebe)
Ella nunca me quiere, yo quiero que entiendas
Sie will mich nie, ich möchte, dass du verstehst
Que no existen otras que a mi me comprendan
Dass es keine anderen gibt, die mich verstehen
Le dije a mi combo que no se reprenda
Ich sagte meiner Gruppe, sie sollen nicht urteilen
Pero que no cuentan prendas
Aber sie zählen keine Wünsche
En la noche me imagino yo besándote la cara
In der Nacht stelle ich mir vor, ich küsse dein Gesicht
Y te confieso que te tengo aquí en mi mente
Und ich gestehe, ich habe dich hier in meinem Verstand
No lo puedo soportar, no lo puedo imaginar
Ich kann es nicht ertragen, ich kann es mir nicht vorstellen
Y me despierto en la parte mas caliente
Und ich wache im heißesten Moment auf
Contaré que es amor (Amor)
Ich werde erzählen, es ist Liebe (Liebe)
Juraré que es pasión (Pasión)
Ich werde schwören, es ist Leidenschaft (Leidenschaft)
Y diré lo que siento con todo cariño y en ti pensaré
Und ich werde sagen, was ich mit ganzem Herzen fühle und an dich denken
Dejaré el corazón
Ich werde das Herz zurücklassen
Seré todo emoción
Ich werde ganz Emotion sein
La verdad es que miento si vivo pensando si te olvidaré
Die Wahrheit ist, ich lüge, wenn ich denke, ob ich dich vergessen werde
Cuando al fin acabó (Acabó)
Wenn es endlich vorbei ist (Vorbei)
La ilusión que inventé (Que inventé)
Die Illusion, die ich erfand (Die ich erfand)
Y se va la emoción yo quisiera también ver el tiempo correr
Und die Emotion geht, ich möchte auch die Zeit vergehen sehen
Ya no quien me amó
Ich weiß nicht mehr, wer mich liebte
¿Qué aprendí? yo no
Was habe ich gelernt? Ich weiß es nicht
Y es entonces que empiezo a sentir el amor cuando acaba el placer
Und dann beginne ich, die Liebe zu fühlen, wenn das Vergnügen endet
Sigues dentro de mi pecho y vivo recordando
Du bleibst in meiner Brust und ich lebe in Erinnerungen
(Yo vivo, vivo, yo vivo recordando)
(Ich lebe, lebe, ich lebe in Erinnerungen)
Cuando pienso en ti yo siento que te estoy amando
Wenn ich an dich denke, fühle ich, dass ich dich liebe
(Yo siento que te estoy amando, Oh)
(Ich fühle, dass ich dich liebe, Oh)
Y cuando llega el deseo es tu nombre al que llamo
Und wenn das Verlangen kommt, ist es dein Name, den ich rufe
(Yo te llamo, yo te llamo, Oh)
(Ich rufe dich, ich rufe dich, Oh)
Puede que no seas tu
Vielleicht bist du es nicht
Pero es a ti a quien amo
Aber es ist dich, den ich liebe
Yo no
Ich weiß nicht
Qué será de ti
Was aus dir wird
Pero para que me entiendas
Aber damit du mich verstehst
Así me gusta hacerlo a mi ¡Mira!
So mache ich es gerne, schau!
No puedo dejar de quererte
Ich kann nicht aufhören, dich zu lieben
Pensarte
An dich zu denken
Amarte
Dich zu lieben
No puedo dejar de quererte
Ich kann nicht aufhören, dich zu lieben
Pensarte
An dich zu denken
Amarte
Dich zu lieben
Ohohoh ohoh
Ohohoh ohoh
No dejé de amarte
Ich habe nicht aufgehört, dich zu lieben
Ohohoh ohoh
Ohohoh ohoh
No dejé de amarte
Ich habe nicht aufgehört, dich zu lieben
Ohohoh ohoh
Ohohoh ohoh
No dejé de amarte
Ich habe nicht aufgehört, dich zu lieben
Ohohoh ohoh
Ohohoh ohoh
No dejé de amarte
Ich habe nicht aufgehört, dich zu lieben





Writer(s): Sergio De Souza, Mano, Francisco Figueiredo Roque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.