Los 4 - O Me Voy o Te Vas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los 4 - O Me Voy o Te Vas




O Me Voy o Te Vas
Either I Leave or You Go
Privilegio dos
Privilege of two
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Bathule DJ
Bathule DJ
Sí, sí, sí, como no
Yes, yes, yes, yes of course
Aahhh
Aahhh
Norlan
Norlan
Vamo' a ponerle letra
Let's put some lyrics to it
Que se aguante hombre, güira
Hold on, man, güira
Vives (ahí na' má', vamo' allá)
You live (just like that, let's go)
Acentuando día a día mis defectos (eso)
Accentuating my flaws day by day (that's it)
Resaltando lo que no me sale bien
Highlighting what I don't do well
Comparándome con todos
Comparing me to everyone
Que debía ser como este y como aquel
That I should be like this one and that one
Seré, seré
I will be, I will be
Vives (ja, ja, ja)
You live (ha, ha, ha)
Remendando según todas mis fallas (oye bien)
Patching up all my failures, according to you (listen closely)
Recordándome que no voy a aprender
Reminding me that I'm not going to learn
Que me falta demasiado (pa'que)
That I lack too much (so that)
Para tener a mi lado una mujer, una mujer
To have by my side a woman, a woman
Llevo (aquí en mi espalda)
I carry (here on my back)
Con tristeza en mi espalda tu desdicha (que cosa más grande)
With sadness on my back, your misfortune (what a burden)
Creo (yo creo)
I believe (I believe)
Que debemos por la buenas terminar (vamo' arriba, Lupe)
That we should end things amicably (let's go, Lupe)
Si te hago tanto mal (¡epa!)
If I do you so much harm (hey!)
Mejor déjame tranquilo, antes que se rompa el hilo que quedó
Better leave me alone, before the thread that's left breaks
Sosteniendo lo poco que se salvó (ahí no má', vamo' allá)
Holding what little was saved (just like that, let's go)
De nuestro amor (repítele la dosis)
Of our love (repeat the dose)
Si te hago tanto mal (solo escucha)
If I do you so much harm (just listen)
Porque le das tantas vueltas y te evitas ridiculizarme más (solo porque)
Why do you give it so many turns and avoid ridiculing me more (just because)
Para que esto se termine en santa paz
So that this ends in peace
O me voy o te vas
Either I leave or you go
(Y te cogió el jefe y hoy te dice, solo escuchas, mami listen)
(And the boss got you and today he tells you, you just listen, mami listen)
(O me voy o te vas)
(Either I leave or you go)
Es que a me da lo mismo
It's all the same to me
Que nada puedo hacer si sembramos el odio, rencor, el cinismo
That I can do nothing if we sow hatred, resentment, cynicism
La alegría nunca va a crecer
Joy will never grow
Me buscas
You look for me
Pero siempre por la parte oscura
But always on the dark side
La que no toca el corazón
The one that doesn't touch the heart
No me grites que solo digo lo que pienso y no tienes la razón
Don't yell at me that I just say what I think and you're not right
Llevo, llevo, llevo, llevo, lle, escúchame (qué lindo)
I carry, I carry, I carry, I carry, listen to me (how nice)
Con tristeza en mi espalda tu desdicha
With sadness on my back, your misfortune
Creo (yo creo, pensándolo bien)
I believe (I believe, thinking about it)
Que debemos por la buenas terminar
That we should end things amicably
Si te hago tanto mal
If I do you so much harm
Mejor déjame tranquilo antes que se rompa el hilo que quedó
Better leave me alone before the thread that's left breaks
(Tú por aquí, yo por allá)
(You this way, me that way)
Sosteniendo lo poco que se salvó (Se entendió)
Holding what little was saved (Understood)
De nuestro amor (Solo un consejo mami mira)
Of our love (Just a piece of advice, mami look)
Si te hago tanto mal (va pa'rriba)
If I do you so much harm (going up)
Porque le das tantas vueltas y te evitas ridiculizarme más
Why do you give it so many turns and avoid ridiculing me more
Para que esto se termine en santa paz (un consejo de corazón)
So that this ends in peace (a piece of advice from the heart)
O me voy o te vas
Either I leave or you go
Ya esto no da pa' más
This is no longer enough
Un consejo sano mami, por aquí, yo por allá
A healthy advice mami, you this way, me that way
Me voy de aquí (yo) si no quieres verme (yo, yo, yo)
I'm leaving here (me) if you don't want to see me (me, me, me)
Y te lo voy a respetar
And I'm going to respect it
Me voy de aquí (yo me voy) si no quieres verme (yo me voy a otra parte)
I'm leaving here (I'm leaving) if you don't want to see me (I'm going somewhere else)
Y ya no voy a regresar (no me verás jamás)
And I'm not coming back (you'll never see me again)
El tenoro del mambo, Pedrito
The tenor of mambo, Pedrito
Pero esta vez con mamal
But this time with mamal
Y lo voy a respetar (vamo' allá)
And I'm going to respect it (let's go)
Así me gusta hacerlo a mí, vamo'
That's how I like to do it, come on
Y ya no voy a regresar
And I'm not coming back
Bathule DJ
Bathule DJ
Privilegio 2
Privilege 2
Esto son los 4, los que te cantan de corazón
These are Los 4, the ones who sing to you from the heart
Recuerda, apréndete la lección
Remember, learn your lesson
A veces es más fuerte la costumbre que el amor
Sometimes habit is stronger than love
Camina, camina, que ya no queda na'
Walk, walk, there's nothing left
Yo ni te quería ja, ja, ja
I didn't even love you, ha, ha, ha





Writer(s): Marco Antonio Solis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.