Los 4 - Por Ese Hombre - traduction des paroles en anglais

Por Ese Hombre - Los 4traduction en anglais




Por Ese Hombre
For That Man
¡Ey! Los 4, sabe'
Hey! Los 4, you know
Pero esta vez, con los Barraza
But this time, with Los Barraza
Tranquila, que nos colamo' en tu casa, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Chill, we're sneaking into your house, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ese hombre, no quiso hacerte daño (eso)
That man, he didn't mean to hurt you (that's it)
No le guardes rencor, compréndelo (ahí na' ma')
Don't hold a grudge against him, understand (that's all there is to it)
Ese hombre solo vino a ocupar (qué cosa)
That man only came to occupy (what's up)
El enorme vacío que ella en su amor dejó (¡Ra!)
The enormous void that she left in his love (Ra!)
Cometí mil errores (Norlan)
I made a thousand mistakes (Norlan)
Descuidé tantas cosas (dile)
I neglected so many things (tell her)
Pero ella sabía que yo no podía vivir
But she knew I couldn't live
Sin su amor (eso)
Without her love (that's it)
Tienes que olvidarla
You have to forget her
Aunque te haga daño
Even if it hurts you
Tal vez a su lado podrá ser feliz, compréndelo
Maybe she can be happy by his side, understand
muy bien lo que siente
I know very well what you feel
Pero voy a decirte lo que ella me habló (vamo')
But I'm going to tell you what she told me (let's go)
Cuéntale que estoy muy bien (¡Ay, Dio'!)
Tell him I'm doing very well (Oh, God!)
Que fueron muchos años de soledad (ja, ja, ja)
That they were many years of loneliness (ha, ha, ha)
Que ya nunca podría volver con él
That I could never go back to him
Convéncela (no lo puedo hacer)
Convince her (I can't do it)
Convéncela (vamo' arriba)
Convince her (let's go)
Dile que así es mejor (eso)
Tell him it's better this way (that's it)
Que al fin ahora hay alguien
That finally now there's someone
Que piensa en (ahí na' ma')
Who thinks of me (that's all there is to it)
Que tiene tiempo y me demuestra amor
Who has time and shows me love
que él le mintió (por qué hablas así)
I know he lied to her (why are you talking like that?)
que él le mintió
I know he lied to her
Mira, ja, ja
Look, ha, ha
Pero qué situación la que comparte la muchacha
But what a situation the girl shares
Dejó el marido y el amigo le ha metido el hacha
She left her husband, and her friend has put the ax in him
No se confiesa, con franqueza
She doesn't confess, frankly
Pero ahorita te aseguro que se escarcha
But right now I assure you she will get frosted
Un amorío escondido nunca es nada bueno
A hidden love affair is never any good
Y más cuando está cerca de llover de los truenos
And more so when it's about to rain thunder
Yo de él me quito porque ya está clarito
I'm getting rid of him because it's already clear
Aunque si lo cogen lo van a poner como que es nuevo
Although if they catch him they are going to make it look like he's new
Cuéntale (qué) que estoy muy bien (ay)
Tell him (what) that I'm doing very well (oh)
Que fueron muchos años de soledad (ahí na' ma')
That they were many years of loneliness (that's all there is to it)
Que ya nunca podría volver con él
That I could never go back to him
Convéncela (no lo puedo hacer)
Convince her (I can't do it)
Convéncela (toma)
Convince her (take it)
Dile que así es mejor (vamo' allá)
Tell him it's better this way (let's go there)
Que al fin ahora hay alguien
That finally now there's someone
Que piensa en
Who thinks of me
Que tiene tiempo y me demuestra amor
Who has time and shows me love
que él le mintió (por qué hablas así)
I know he lied to her (why are you talking like that?)
que él le mintió (praaa, mira)
I know he lied to her (praaa, look)
Ese hombre (qué), no quiso hacerte daño (no, no, no, no)
That man (what), he didn't mean to hurt you (no, no, no, no)
No le guardes rencor (cómo), compréndelo (explícame)
Don't hold a grudge against him (how?), understand (explain to me)
No lo dudes, es tu amigo y te quiere
Don't doubt it, he's your friend and he loves you
Porque ese hombre, ese hombre soy yo
Because that man, that man is me
¡Ey!, mira, analizando bien las cosas del destino
Hey!, look, analyzing the things of destiny well
Teniendo amigos como
Having friends like you
Pa' qué quiero enemigos, ja, ja-ay (no me compares)
What do I need enemies for, ha, ha-ay (don't compare me)
No (que no me parezco a él)
No (I don't look like him)
Eso, mira (ni a él ni a nadie)
That, look (not like him or anyone)
Te aconsejo, no me compare' no, no compare' (no me compares)
I advise you, don't compare me, no, don't compare (don't compare me)
Ahí na' ma', vamo' (que no me parezco a él)
There's nothing more to it, let's go (I don't look like him)
Y preparado todo el mundo (ni a él ni a nadie)
And everyone's ready (not like him or anyone)
¡Qué esto es fiesta! (no me compares)
This is a party! (don't compare me)
Vamo' yo-oh, ja, ja, ja, te cogieron (que no me parezco a él)
Let's go yo-oh, ha, ha, ha, they got you (I don't look like him)
Manuel y Pedro, sabe' (no me compares)
Manuel and Pedro, you know (don't compare me)
Ah, los metales de Los 4, vamo' allá, ay, yo-oh (que no me parezco a él)
Ah, the Los 4 metals, let's go there, hey, yo-oh (I don't look like him)
Móntate, que nos fuimo' pa' Perú
Get on, we're going to Peru
Chim pum (Callao)
Chim pum (Callao)
Chim pum (Callao)
Chim pum (Callao)
Mira, chim pum (Callao)
Look, chim pum (Callao)
Repítelo de nuevo
Repeat it again
No te quedes callao', vamo'
Don't be silent, let's go
Chim pum (Callao)
Chim pum (Callao)
Chim pum (Callao)
Chim pum (Callao)
Oye, chim pum (Callao)
Hey, chim pum (Callao)
¡Qué esto es fiesta! (no me compares)
This is a party! (don't compare me)
Yo-oh, ja, ja, ja, eso (que no me parezco a él)
Yo-oh, ha, ha, ha, that (I don't look like him)
Los 4 y Los Barraza (no me compares)
Los 4 and Los Barraza (don't compare me)
Eso, ya nos colamo' en tu casa, ahí na' ma'
That's it, we're sneaking into your house, that's all there is to it
Vamo' allá (que no me parezco a él)
Let's go there (I don't look like him)
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Batule DJ, Los 4
Batule DJ, Los 4
Pero esta vez con Los Barraza
But this time with Los Barraza
¡Ey!, a ti no te sale, papi
Hey!, you can't do it, daddy
¿Sabes por qué?, porque no eres de raza
You know why?, because you're not from the race
¡Ey!, no te insultes
Hey!, don't insult yourself
No te molestes
Don't bother
Dale pa' la casa
Go home
Ja, ja, ja, qué te pasa
Ha, ha, ha, what's wrong with you
Vamo' allá
Let's go there
Directamente desde Perú
Directly from Peru





Writer(s): Maria Graciela Galan Cuervo, Joaquin Roberto Galan Cuervo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.