Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ese Hombre
For That Man
¡Ey!
Los
4,
tú
sabe'
Hey!
Los
4,
you
know
Pero
esta
vez,
con
los
Barraza
But
this
time,
with
Los
Barraza
Tranquila,
que
nos
colamo'
en
tu
casa,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Chill,
we're
sneaking
into
your
house,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ese
hombre,
no
quiso
hacerte
daño
(eso)
That
man,
he
didn't
mean
to
hurt
you
(that's
it)
No
le
guardes
rencor,
compréndelo
(ahí
na'
ma')
Don't
hold
a
grudge
against
him,
understand
(that's
all
there
is
to
it)
Ese
hombre
solo
vino
a
ocupar
(qué
cosa)
That
man
only
came
to
occupy
(what's
up)
El
enorme
vacío
que
ella
en
su
amor
dejó
(¡Ra!)
The
enormous
void
that
she
left
in
his
love
(Ra!)
Cometí
mil
errores
(Norlan)
I
made
a
thousand
mistakes
(Norlan)
Descuidé
tantas
cosas
(dile)
I
neglected
so
many
things
(tell
her)
Pero
ella
sabía
que
yo
no
podía
vivir
But
she
knew
I
couldn't
live
Sin
su
amor
(eso)
Without
her
love
(that's
it)
Tienes
que
olvidarla
You
have
to
forget
her
Aunque
te
haga
daño
Even
if
it
hurts
you
Tal
vez
a
su
lado
podrá
ser
feliz,
compréndelo
Maybe
she
can
be
happy
by
his
side,
understand
Sé
muy
bien
lo
que
siente
I
know
very
well
what
you
feel
Pero
voy
a
decirte
lo
que
ella
me
habló
(vamo')
But
I'm
going
to
tell
you
what
she
told
me
(let's
go)
Cuéntale
que
estoy
muy
bien
(¡Ay,
Dio'!)
Tell
him
I'm
doing
very
well
(Oh,
God!)
Que
fueron
muchos
años
de
soledad
(ja,
ja,
ja)
That
they
were
many
years
of
loneliness
(ha,
ha,
ha)
Que
ya
nunca
podría
volver
con
él
That
I
could
never
go
back
to
him
Convéncela
(no
lo
puedo
hacer)
Convince
her
(I
can't
do
it)
Convéncela
(vamo'
arriba)
Convince
her
(let's
go)
Dile
que
así
es
mejor
(eso)
Tell
him
it's
better
this
way
(that's
it)
Que
al
fin
ahora
hay
alguien
That
finally
now
there's
someone
Que
piensa
en
mí
(ahí
na'
ma')
Who
thinks
of
me
(that's
all
there
is
to
it)
Que
tiene
tiempo
y
me
demuestra
amor
Who
has
time
and
shows
me
love
Sé
que
él
le
mintió
(por
qué
hablas
así)
I
know
he
lied
to
her
(why
are
you
talking
like
that?)
Sé
que
él
le
mintió
I
know
he
lied
to
her
Mira,
ja,
ja
Look,
ha,
ha
Pero
qué
situación
la
que
comparte
la
muchacha
But
what
a
situation
the
girl
shares
Dejó
el
marido
y
el
amigo
le
ha
metido
el
hacha
She
left
her
husband,
and
her
friend
has
put
the
ax
in
him
No
se
confiesa,
con
franqueza
She
doesn't
confess,
frankly
Pero
ahorita
te
aseguro
que
se
escarcha
But
right
now
I
assure
you
she
will
get
frosted
Un
amorío
escondido
nunca
es
nada
bueno
A
hidden
love
affair
is
never
any
good
Y
más
cuando
está
cerca
de
llover
de
los
truenos
And
more
so
when
it's
about
to
rain
thunder
Yo
de
él
me
quito
porque
ya
está
clarito
I'm
getting
rid
of
him
because
it's
already
clear
Aunque
si
lo
cogen
lo
van
a
poner
como
que
es
nuevo
Although
if
they
catch
him
they
are
going
to
make
it
look
like
he's
new
Cuéntale
(qué)
que
estoy
muy
bien
(ay)
Tell
him
(what)
that
I'm
doing
very
well
(oh)
Que
fueron
muchos
años
de
soledad
(ahí
na'
ma')
That
they
were
many
years
of
loneliness
(that's
all
there
is
to
it)
Que
ya
nunca
podría
volver
con
él
That
I
could
never
go
back
to
him
Convéncela
(no
lo
puedo
hacer)
Convince
her
(I
can't
do
it)
Convéncela
(toma)
Convince
her
(take
it)
Dile
que
así
es
mejor
(vamo'
allá)
Tell
him
it's
better
this
way
(let's
go
there)
Que
al
fin
ahora
hay
alguien
That
finally
now
there's
someone
Que
piensa
en
mí
Who
thinks
of
me
Que
tiene
tiempo
y
me
demuestra
amor
Who
has
time
and
shows
me
love
Sé
que
él
le
mintió
(por
qué
hablas
así)
I
know
he
lied
to
her
(why
are
you
talking
like
that?)
Sé
que
él
le
mintió
(praaa,
mira)
I
know
he
lied
to
her
(praaa,
look)
Ese
hombre
(qué),
no
quiso
hacerte
daño
(no,
no,
no,
no)
That
man
(what),
he
didn't
mean
to
hurt
you
(no,
no,
no,
no)
No
le
guardes
rencor
(cómo),
compréndelo
(explícame)
Don't
hold
a
grudge
against
him
(how?),
understand
(explain
to
me)
No
lo
dudes,
es
tu
amigo
y
te
quiere
Don't
doubt
it,
he's
your
friend
and
he
loves
you
Porque
ese
hombre,
ese
hombre
soy
yo
Because
that
man,
that
man
is
me
¡Ey!,
mira,
analizando
bien
las
cosas
del
destino
Hey!,
look,
analyzing
the
things
of
destiny
well
Teniendo
amigos
como
tú
Having
friends
like
you
Pa'
qué
quiero
enemigos,
ja,
ja-ay
(no
me
compares)
What
do
I
need
enemies
for,
ha,
ha-ay
(don't
compare
me)
No
(que
no
me
parezco
a
él)
No
(I
don't
look
like
him)
Eso,
mira
(ni
a
él
ni
a
nadie)
That,
look
(not
like
him
or
anyone)
Te
aconsejo,
no
me
compare'
no,
no
compare'
(no
me
compares)
I
advise
you,
don't
compare
me,
no,
don't
compare
(don't
compare
me)
Ahí
na'
ma',
vamo'
(que
no
me
parezco
a
él)
There's
nothing
more
to
it,
let's
go
(I
don't
look
like
him)
Y
preparado
todo
el
mundo
(ni
a
él
ni
a
nadie)
And
everyone's
ready
(not
like
him
or
anyone)
¡Qué
esto
es
fiesta!
(no
me
compares)
This
is
a
party!
(don't
compare
me)
Vamo'
yo-oh,
ja,
ja,
ja,
te
cogieron
(que
no
me
parezco
a
él)
Let's
go
yo-oh,
ha,
ha,
ha,
they
got
you
(I
don't
look
like
him)
Manuel
y
Pedro,
tú
sabe'
(no
me
compares)
Manuel
and
Pedro,
you
know
(don't
compare
me)
Ah,
los
metales
de
Los
4,
vamo'
allá,
ay,
yo-oh
(que
no
me
parezco
a
él)
Ah,
the
Los
4 metals,
let's
go
there,
hey,
yo-oh
(I
don't
look
like
him)
Móntate,
que
nos
fuimo'
pa'
Perú
Get
on,
we're
going
to
Peru
Chim
pum
(Callao)
Chim
pum
(Callao)
Chim
pum
(Callao)
Chim
pum
(Callao)
Mira,
chim
pum
(Callao)
Look,
chim
pum
(Callao)
Repítelo
de
nuevo
Repeat
it
again
No
te
quedes
callao',
vamo'
Don't
be
silent,
let's
go
Chim
pum
(Callao)
Chim
pum
(Callao)
Chim
pum
(Callao)
Chim
pum
(Callao)
Oye,
chim
pum
(Callao)
Hey,
chim
pum
(Callao)
¡Qué
esto
es
fiesta!
(no
me
compares)
This
is
a
party!
(don't
compare
me)
Yo-oh,
ja,
ja,
ja,
eso
(que
no
me
parezco
a
él)
Yo-oh,
ha,
ha,
ha,
that
(I
don't
look
like
him)
Los
4 y
Los
Barraza
(no
me
compares)
Los
4 and
Los
Barraza
(don't
compare
me)
Eso,
ya
nos
colamo'
en
tu
casa,
ahí
na'
ma'
That's
it,
we're
sneaking
into
your
house,
that's
all
there
is
to
it
Vamo'
allá
(que
no
me
parezco
a
él)
Let's
go
there
(I
don't
look
like
him)
No,
no,
no,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no,
no,
no
Batule
DJ,
Los
4
Batule
DJ,
Los
4
Pero
esta
vez
con
Los
Barraza
But
this
time
with
Los
Barraza
¡Ey!,
a
ti
no
te
sale,
papi
Hey!,
you
can't
do
it,
daddy
¿Sabes
por
qué?,
porque
no
eres
de
raza
You
know
why?,
because
you're
not
from
the
race
¡Ey!,
no
te
insultes
Hey!,
don't
insult
yourself
No
te
molestes
Don't
bother
Ja,
ja,
ja,
qué
te
pasa
Ha,
ha,
ha,
what's
wrong
with
you
Vamo'
allá
Let's
go
there
Directamente
desde
Perú
Directly
from
Peru
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Graciela Galan Cuervo, Joaquin Roberto Galan Cuervo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.