Los 4 - Por Ti Me Casaré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los 4 - Por Ti Me Casaré




Por Ti Me Casaré
For You, I Will Marry
Yo no soy de esa
I'm not one for that
Pero la verdad que por ti me casaré, ay
But the truth is, for you, I will marry, oh yeah
Por ti me casaré, es evidente, (¿qué?)
For you, I will marry, it's evident, (what?)
Y contigo claro está me casaré
And of course, with you, I will marry
Por ti me casaré, por tu carácter (solo por ti, ay)
For you, I will marry, for your character (only for you, oh yeah)
Que me gusta hasta morir no por qué, ¿y qué pasa?
That I love to death, I don't know why, and what's the matter?
Y eso me da más miedo que vergüenza (ahí nomás, ahí nomás)
And that scares me more than it embarrasses me (right there, right there)
Porque casarse es una adivinanza (arráncale Laidy, vamo′)
Because getting married is a mystery (let's go Laidy, come on)
A la la la lé, por ti me casaré, por tu sonrisa
La la la lé, for you, I will marry, for your smile
Porque estás casi tan loco como yo, (ay Dios)
Because you're almost as crazy as I am, (oh God)
Y tenemos en común más de un millón de cosas
And we have more than a million things in common
Por ti me casaré
For you, I will marry
Por ejemplo, que los dos odiamos las promesas
For example, that we both hate promises
Por ti me casaré
For you, I will marry
Pero yo seré tu esposo, serás mi esposa
But I will be your husband, you will be my wife
Y yo prometeré que te querré
And I will promise that I will love you
Y también prometerás que me querrás
And you will also promise that you will love me
Con tanto miedo que cruzarás los dedos
With so much fear that you will cross your fingers
Oye, y te cogió el jefe
Hey, and the boss got you
Esto es lo que pienso mira, y esto dice así
This is what I think, look, and this is what it says
Eso de casarse te digo la verdad
That thing about getting married, I tell you the truth
Sinceramente mami nunca lo he proba'o
Honestly, mami, I've never tried it
Dice que todo hay que pensarlo
They say everything has to be thought out
Pero yo no pienso na′, porque de ti yo estoy enamora'o
But I don't think about anything, because I'm in love with you
serás mi esposa y yo seré tu esposo
You will be my wife and I will be your husband
te pondrás celosa y me pondré celoso
You will get jealous and I will get jealous
Te juraré un amor eterno ante Dios
I will swear eternal love to you before God
Para partir tu corazón en trozos
To break your heart into pieces
Y tenemos en común más de un millón de cosas
And we have more than a million things in common
Por ti me casaré
For you, I will marry
Por ejemplo, que los dos odiamos las promesas
For example, that we both hate promises
Por ti me casaré
For you, I will marry
Pero yo seré tu esposo, serás mi esposa
But I will be your husband, you will be my wife
Y yo prometeré que te querré
And I will promise that I will love you
Y también prometerás que me querrás
And you will also promise that you will love me
Con tanto miedo que cruzarás los dedos
With so much fear that you will cross your fingers
Oye bien, al que te canta, al que te dice que
Listen carefully, to the one who sings to you, to the one who tells you that
En el corazón nadie manda, nadie manda mira
In the heart, nobody commands, nobody commands, look
Ella es negra, él es blanco (ay, no sabe' na)
She is black, he is white (oh, you don't know anything)
Qué bonito son los dos
How beautiful they both are
Son los dos, son dos, dos gaticos que se aman
They are two, two, two little cats that love each other
Qué bonito es el amor, el amor (eso)
How beautiful love is, love (that's it)
Ella es negra, él es blanco (ay, ello′ no saben na′)
She is black, he is white (oh, they don't know anything)
Qué bonito son los dos (pero que lindos, oye son los dos)
How beautiful they both are (but how cute, hey they are both)
Son dos, dos gaticos que se aman
They are two, two little cats that love each other
Qué bonito es el amor, el amor (ay, pero que lindo que lindo)
How beautiful love is, love (oh, but how beautiful, how beautiful)
Si me encuentro girasoles en el camino
If I find sunflowers on the way
Niña linda te lo compro (te lo compro yo)
Pretty girl, I'll buy it for you (I'll buy it for you)
(Te lo compro) te lo compro yo
(I'll buy it for you) I'll buy it for you
(Te lo compro) te lo compro yo
(I'll buy it for you) I'll buy it for you
Si me encuentro girasoles en el camino
If I find sunflowers on the way
Niña linda te lo compro (yo, yo te lo compro)
Pretty girl, I'll buy it for you (me, I'll buy it for you)
Te lo compro (no importa cuánto valga)
I'll buy it for you (no matter how much it costs)
Te lo compro
I'll buy it for you
A que te lo compro, lo compro, lo compro
I'll buy it for you, buy it, buy it
Te lo compro
I'll buy it for you
Te lo compro
I'll buy it for you
A que te lo compro, lo compro, lo compro (te lo compro mami)
I'll buy it for you, buy it, buy it (I'll buy it for you, mami)
Te lo compro (yo te lo compro)
I'll buy it for you (I'll buy it for you)
Te lo compro
I'll buy it for you
Es todo lo que te propongo
That's all I propose to you
Directamente desde el cuartel
Directly from the barracks
José Carlos
José Carlos
Jorge Junior, haciendo lo que se sabe hacer, Lady
Jorge Junior, doing what he knows how to do, Lady
Y llegaron los refuerzos, muévala
And the reinforcements arrived, move it
Baila
Dance
Que nos suspenden la music
They're suspending our music





Writer(s): Eros Ramazzotti, P. Cassano, A. Cogliati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.