Los Abuelos de la Nada - Chalamán - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Abuelos de la Nada - Chalamán




Chalamán
Чаламан
A veces pienso
Иногда я думаю,
Que ya no me hacés efecto, y digo
Что ты уже не действуешь на меня, и говорю:
"En la calle te buscaré
"На улице я тебя поищу,
En la calle te encontraré, no, no, no, no, no"
На улице я тебя найду, нет, нет, нет, нет, нет"
A veces me imagino
Иногда я представляю
Tu cara en la multitud, y digo
Твое лицо в толпе, и говорю,
Que ya no te necesito
Что ты мне больше не нужна,
Que ya no te necesito
Что ты мне больше не нужна.
Chalamán (¡rastafa'!)
Чаламан (растафа!)
Esta noche vas a viajar
Сегодня ночью ты отправишься в путешествие,
Esta noche vas a viajar en mi sidecar
Сегодня ночью ты отправишься в путешествие в моей коляске.
Cuando esté lejos
Когда буду далеко,
Sin pases para volver acá
Без пропуска, чтобы вернуться сюда,
Esa noche te llamaré
В ту ночь я тебе позвоню,
Esa noche te buscaré (¡uh!)
В ту ночь я тебя поищу (ух!)
A veces me imagino
Иногда я представляю
Tu cara en la multitud, y digo
Твое лицо в толпе, и говорю,
Que ya no te necesito
Что ты мне больше не нужна,
Que ya no te necesito
Что ты мне больше не нужна.
Volverá, volverá
Вернется, вернется
La canción del cielo
Песня неба,
Y en la gran fiesta de disfraz
И на большом маскараде,
Y en la gran fiesta de disfraz
И на большом маскараде
A Babilonia bajarán
В Вавилон спустятся,
En Babilonia lo quemarán, no, no, no, no, no
В Вавилоне ее сожгут, нет, нет, нет, нет, нет.
Chalamán (¡rastafa'!)
Чаламан (растафа!)
Esta noche vas a viajar
Сегодня ночью ты отправишься в путешествие,
Esta noche no se preocuparán más (¡uh!)
Сегодня ночью больше не будут беспокоиться (ух!)
A veces pienso
Иногда я думаю,
Que ya o me haces efecto, y digo
Что ты уже не действуешь на меня, и говорю,
Que ya no te necesito
Что ты мне больше не нужна,
Que ya no te necesito
Что ты мне больше не нужна,
Que ya no te necesito
Что ты мне больше не нужна,
Que ya no te necesito
Что ты мне больше не нужна.
'Tá tan lindo así, en verdad no qué hora será
Так красиво, правда, не знаю, который час.
Gracias, Miguel
Спасибо, Мигель.





Writer(s): Daniel Alejandro Melingo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.