Paroles et traduction Los Abuelos de la Nada - Chalamán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
pienso
Иногда
я
думаю,
Que
ya
no
me
hacés
efecto,
y
digo
Что
ты
уже
не
действуешь
на
меня,
и
говорю:
"En
la
calle
te
buscaré
"На
улице
я
тебя
поищу,
En
la
calle
te
encontraré,
no,
no,
no,
no,
no"
На
улице
я
тебя
найду,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет"
A
veces
me
imagino
Иногда
я
представляю
Tu
cara
en
la
multitud,
y
digo
Твое
лицо
в
толпе,
и
говорю,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна.
Chalamán
(¡rastafa'!)
Чаламан
(растафа!)
Esta
noche
vas
a
viajar
Сегодня
ночью
ты
отправишься
в
путешествие,
Esta
noche
vas
a
viajar
en
mi
sidecar
Сегодня
ночью
ты
отправишься
в
путешествие
в
моей
коляске.
Cuando
esté
lejos
Когда
буду
далеко,
Sin
pases
para
volver
acá
Без
пропуска,
чтобы
вернуться
сюда,
Esa
noche
te
llamaré
В
ту
ночь
я
тебе
позвоню,
Esa
noche
te
buscaré
(¡uh!)
В
ту
ночь
я
тебя
поищу
(ух!)
A
veces
me
imagino
Иногда
я
представляю
Tu
cara
en
la
multitud,
y
digo
Твое
лицо
в
толпе,
и
говорю,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна.
Volverá,
volverá
Вернется,
вернется
La
canción
del
cielo
Песня
неба,
Y
en
la
gran
fiesta
de
disfraz
И
на
большом
маскараде,
Y
en
la
gran
fiesta
de
disfraz
И
на
большом
маскараде
A
Babilonia
bajarán
В
Вавилон
спустятся,
En
Babilonia
lo
quemarán,
no,
no,
no,
no,
no
В
Вавилоне
ее
сожгут,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Chalamán
(¡rastafa'!)
Чаламан
(растафа!)
Esta
noche
vas
a
viajar
Сегодня
ночью
ты
отправишься
в
путешествие,
Esta
noche
no
se
preocuparán
más
(¡uh!)
Сегодня
ночью
больше
не
будут
беспокоиться
(ух!)
A
veces
pienso
Иногда
я
думаю,
Que
ya
o
me
haces
efecto,
y
digo
Что
ты
уже
не
действуешь
на
меня,
и
говорю,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна.
'Tá
tan
lindo
así,
en
verdad
no
sé
qué
hora
será
Так
красиво,
правда,
не
знаю,
который
час.
Gracias,
Miguel
Спасибо,
Мигель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Alejandro Melingo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.