Paroles et traduction Los Abuelos de la Nada - Chalamán - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chalamán - Live Version
Чаламан - Концертная версия
A
veces
pienso
Иногда
я
думаю,
Que
ya
no
me
haces
efecto
Что
ты
больше
не
действуешь
на
меня,
En
la
calle
te
buscaré
На
улице
я
тебя
поищу,
En
la
calle
te
encontraré
На
улице
я
тебя
найду.
No,
no,
no,
no,
nooo
Нет,
нет,
нет,
нет,
нееет
A
veces
me
imagino
Иногда
я
представляю
Tu
cara
en
la
multitud
Твое
лицо
в
толпе
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна.
Chaaalaaaman!
Чаалаамаан!
Rastafaaaay!!
Растафаааай!!
Esta
noche
vas
a
viajar,
Сегодня
ночью
ты
отправишься
в
путешествие,
Esta
noche
vas
a
viajar
en
mi
side-car
Сегодня
ночью
ты
отправишься
в
путешествие
в
моей
коляске.
Cuando
esté
lejos
Когда
буду
далеко,
Sin
pase
para
volver
Без
пропуска,
чтобы
вернуться,
Esa
noche
te
llamaré
В
ту
ночь
я
тебе
позвоню,
Esa
noche
te
buscaré
В
ту
ночь
я
тебя
поищу.
A
veces
me
imagino
Иногда
я
представляю
Tu
cara
en
la
multitud
Твое
лицо
в
толпе
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна.
La
canción
del
cielo
Песня
небес
Y
en
la
gran
fiesta
de
disfráz
И
на
большом
маскараде
Y
en
la
gran
fiesta
de
disfráz
И
на
большом
маскараде
A
Babilonia
bajarán
В
Вавилон
спустятся
En
Babilonia
lo
quemarán
В
Вавилоне
его
сожгут
No,
no,
no,
no,
noooo
Нет,
нет,
нет,
нет,
нееет
Chaaalaaaman!
Чаалаамаан!
Rastafaaaay!!
Растафаааай!!
Esta
noche
vas
a
viajar
Сегодня
ночью
ты
отправишься
в
путешествие,
Esta
noche
no
se
preocuparaaaán
maaas
Сегодня
ночью
больше
не
будут
беспокоиииться.
A
veces
piensooo
Иногда
я
дуумаю,
Que
ya
no
me
haces
efecto
Что
ты
больше
не
действуешь
на
меня,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito
Что
ты
мне
больше
не
нужна,
Que
ya
no
te
necesito...
Что
ты
мне
больше
не
нужна...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Alejandro Melingo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.