Los Abuelos de la Nada - La Fórmula del Éxito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Abuelos de la Nada - La Fórmula del Éxito




La Fórmula del Éxito
Формула успеха
No cuentes como hiciste
Не рассказывай, как ты сделала это
Para estar en televisión,
Чтобы оказаться на телевидении,
No, no, no.
Нет, нет, нет.
Cuantos besos vendiste,
Сколько поцелуев ты продала,
Cuantas caras pusiste, mi amor.
Сколько сделала ужимок, моя любовь.
Quiero pensar que no fue
Я хочу думать, что это была
Una historia dolorosa
Не печальная история
Siempre quise tener una amiga
Я всегда хотел иметь подругу
Tan famosa como vos.
Такую же знаменитую, как ты.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
No pienses que cualquiera
Не думай, что кто-нибудь
Puede llegar a ser un gran valor
Может стать такой же ценностью
Como yo.
Как я.
Rompiendo corazones
Разбивая сердца
Desde un teleteatro a color.
Цветными телесериалами.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
No me digan que la farándula
Не говорите мне, что светская хроника
No es divina,
Не божественна,
No pienses que la televisión
Не думайте, что телевидение
Es asesina.
Убивает.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
La fórmula del éxito
Формула успеха
Es ser como vos,
Быть такой, как ты,
Haciendo cualquier pavada,
Делая всякие глупости,
Hablando siempre de amor.
Все время говоря о любви.
He decidido premiarte
Я решил наградить тебя
Con este galardón.
Этой наградой.
Dudo mucho que algún día
Я очень сомневаюсь, что когда-нибудь
Cantes esta canción.
Ты споешь эту песню.
Casate muy prontito
Выходи замуж как можно скорее
Con un proyectito de actor,
За перспективного актера,
Como vos.
Как ты.
Así te reconocen por quien es él
Таким образом, тебя признают за то, кто он,
Y por quien sos vos.
И за то, кто ты.
Quien sos vos.
Кто ты.
Y juntos de la mano vivirán la comedia,
И вместе, рука об руку, вы проживете комедию,
El amor en TV no es ninguna tragedia, no, no.
Любовь на телевидении - это не трагедия, нет, нет.
La fórmula del éxito
Формула успеха
Es ser como vos,
Быть такой, как ты,
Haciendo cualquier pavada,
Делая всякие глупости,
Hablando siempre de amor.
Все время говоря о любви.
He decidido premiarte
Я решил наградить тебя
Con este galardón.
Этой наградой.
Dudo mucho que algún día
Я очень сомневаюсь, что когда-нибудь
Cantes esta canción,
Ты споешь эту песню,
Dudo mucho que algún día
Я очень сомневаюсь, что когда-нибудь
Bailes un rock and roll,
Ты станцуешь рок-н-ролл,
Dudo mucho que algún día
Я очень сомневаюсь, что когда-нибудь
Te den un galardón.
Тебе дадут награду.





Writer(s): Gustavo Bazterrica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.