Los Acosta - Pinta Mi Mundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Acosta - Pinta Mi Mundo




Pinta Mi Mundo
Раскрась Мой Мир
Mi amor
Моя любовь,
No me abandones por favor
не покидай меня, прошу.
Es necesario hablar hoy
Нам нужно поговорить сегодня,
Ven y salvemos nuestro amor
приходи и давай спасем нашу любовь.
Decirme adiós, sería un fatal error
Сказать «прощай» было бы роковой ошибкой.
No borremos el dolor
Давай не будем стирать боль
De nuestro inmenso amor
нашей огромной любви.
Si tu no estas no brillara el sol
Если тебя не будет, солнце не будет сиять,
Se quedaría mi mundo sin color
мой мир останется бесцветным.
Pinta mi mundo de colores otra vez
Раскрась мой мир снова в яркие краски,
Dibuja con tus sueños un nuevo amanecer
нарисуй своими мечтами новый рассвет.
Si un día te hice daño o yo te lastime
Если я когда-нибудь причинил тебе боль или обидел тебя,
Te juro amor mio que por ti yo cambiare
клянусь, любовь моя, ради тебя я изменюсь.
Pinta mi mundo de nuevo como ayer
Раскрась мой мир заново, как вчера.
Amor no tengas miedo, en mi puedes creer
Любимая, не бойся, ты можешь мне верить.
No me dejes tan solo, no seas cruel
Не оставляй меня одного, не будь жестокой,
Pinta mi mundo con tus besos de miel
раскрась мой мир своими медовыми поцелуями.
Si tu no estas no brillara el sol
Если тебя не будет, солнце не будет сиять,
Se quedaría mi mundo sin color
мой мир останется бесцветным.
Pinta mi mundo de colores otra vez
Раскрась мой мир снова в яркие краски,
Dibuja con tus sueños un nuevo amanecer
нарисуй своими мечтами новый рассвет.
Si un día te hice daño o yo te lastime
Если я когда-нибудь причинил тебе боль или обидел тебя,
Te juro amor mio que por ti yo cambiare
клянусь, любовь моя, ради тебя я изменюсь.
Pinta mi mundo de nuevo como ayer
Раскрась мой мир заново, как вчера.
Amor no tengas miedo, en mi puedes creer
Любимая, не бойся, ты можешь мне верить.
No me dejes tan solo, no seas cruel
Не оставляй меня одного, не будь жестокой,
Pinta mi mundo con tus besos de miel
раскрась мой мир своими медовыми поцелуями.





Writer(s): Ernesto Cervantes Acosta, Ricardo Cervantes Acosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.