Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Muchacha Lloraba
Ein Mädchen weinte
Una
muchacha
lloraba
Ein
Mädchen
weinte
En
la
mesa
de
un
café
am
Tisch
eines
Cafés
Y
mientras
ella
lloraba
Und
während
sie
weinte,
Una
canción
escuché
hörte
ich
ein
Lied
Una
muchacha
lloraba
Ein
Mädchen
weinte
Y
a
su
lado
me
acerqué
und
ich
näherte
mich
ihr
Me
platicó
que
al
que
amaba
Sie
erzählte
mir,
dass
der,
den
sie
liebte,
Con
una
amiga
se
fue
mit
einer
Freundin
weggegangen
ist
Esas
son
cosas
que
pasan
Das
sind
Dinge,
die
passieren,
Porque
nos
duele
el
amor
weil
die
Liebe
uns
schmerzt
Siempre
hay
amores
que
engañan
Es
gibt
immer
Lieben,
die
täuschen
Destrozan
el
corazón
und
das
Herz
zerstören
Pero
siempre
hay
un
mañana
Aber
es
gibt
immer
ein
Morgen
Alguien
nos
da
otra
flor
Jemand
schenkt
uns
eine
neue
Blume
Y
regalamos
el
alma
Und
wir
schenken
unsere
Seele
A
esa
nueva
ilusión
dieser
neuen
Hoffnung
Porque
al
mirar
yo
su
cara
Denn
als
ich
ihr
Gesicht
sah,
Un
viejo
amor
recordé
erinnerte
ich
mich
an
eine
alte
Liebe
Le
dije
no
pasa
nada
Ich
sagte
ihr:
"Es
ist
nichts
passiert,
Así
yo
también
llore
ich
habe
auch
so
geweint."
Esas
son
cosas
que
pasan
Das
sind
Dinge,
die
passieren,
Porque
nos
duele
el
amor
weil
die
Liebe
uns
schmerzt
Siempre
hay
amores
que
engañan
Es
gibt
immer
Lieben,
die
täuschen
Destrozan
el
corazón
und
das
Herz
zerstören
Pero
siempre
hay
un
mañana
Aber
es
gibt
immer
ein
Morgen
Alguien
nos
da
otra
flor
Jemand
schenkt
uns
eine
neue
Blume
Y
regalamos
el
alma
Und
wir
schenken
unsere
Seele
A
esa
nueva
ilusión
dieser
neuen
Hoffnung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Cervantes Acosta, Ricardo Cervantes Acosta, Adan Lopez Davila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.