Los Adolescentes - Cerre Sus Ojos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Adolescentes - Cerre Sus Ojos




Cerre Sus Ojos
Close Your Eyes
Después que era para mi una mañana de sol
When you were my sunshine in the morning
Lo más importante de mi vida
The most important thing in my life
Mi linda, mi consentida
My beautiful, my darling
Las caricias más queridas
My dearest caresses
Una historia compartida
A shared story
Sin que lo llamara, llegó el dolor!
Unexpectedly, the pain arrived!
Después que todo se lo di
After I had given her everything
Y que todo me lo dio
And she had given me everything
Las sonrisas no faltaban
Smiles were always present
La felicidad reinaba
Happiness reigned
En sus brazos yo flotaba
In her arms I floated
Fue mas de lo que imaginaba
It was more than I could have ever imagined
Sin que lo llamara, llegó el dolor!
Unexpectedly, the pain arrived!
(Tuve que llorar, tu e que llorar, tuve que sufrir)
(I had to cry, you had to cry, I had to suffer)
Cúando yo supe que tenía que partir
When I found out that you had to leave
(Tuve que llorar, tuve que llorar, tuve que sufrir)
(I had to cry, I had to cry, I had to suffer)
Ay que ironía tiene la vida, porque fue así.
Oh, what an irony life has, because that's how it was.
Y tu e que cerrar sus ojos cuando partió,
And you had to close your eyes when you left,
Y le pregunté a Dios porque se la llevó?
And I asked God why he took you away?
Si nos faltaba por vivir,
If we still had so much to live for,
Si nos faltaba por sentir más de la vida.
If we still had so much more life to experience.
Y tuve que cerrar sus ojos cuando partió,
And I had to close your eyes when you left,
Y le pregunté a Dios porque ella y no fui yo?
And I asked God why it was you and not me?
Ya no soporto este dolor
I can't bear this pain anymore
Ya no soporto esta triste despedida
I can't bear this sad farewell
Y tu partida.
And your departure.
(Tuve que llorar, tuve que llorar, tuve que sufrir)
(I had to cry, I had to cry, I had to suffer)
Cuando yo supe que tenía que partir
When I found out that you had to leave
(Tuve que llorar, tuve que llorar, tuve que sufrir)
(I had to cry, I had to cry, I had to suffer)
Ay que ironía tiene la vida,
Oh, what an irony life has,
Porque fue asi
Because that's how it was
Y tuve que cerrar sus ojos cuando partió,
And I had to close your eyes when you left,
Y le pregunté a Dios, porque se la llevó?
And I asked God, why did he take you away?
Si nos faltaba por vivir,
If we still had so much to live for,
Si nos faltaba por sentir más de la vida.
If we still had so much more life to experience.
Y tuve que cerrar sus ojos cuando partió,
And I had to close your eyes when you left,
Y le pregunté a Dios porque ella y no fui yo?
And I asked God why it was you and not me?
Ya no soporto este dolor,
I can't bear this pain anymore,
Ya no soporto esta triste despedida
I can't bear this sad farewell
Y tu partida!!!
And your departure!!!
Y tuve que cerrar tus ojos,
And I had to close your eyes,
Llorando desde tu partida,
Crying since your departure,
Ella fue lo más bonito, lo más tierno, una historia compartida.
You were the most beautiful thing, the most tender, a shared story.
Y tuve que cerra tus ojos, llorando desde tu partida,
And I had to close your eyes, crying since your departure,
Y hoy que tengo que cerrar sus ojos mi vida ya no es vida,
And now that I have to close your eyes, my life is no longer a life,
Y tuve que cerrar sus ojos cuando partió,
And I had to close your eyes when you left,
Y le pregunté a Dios porque ella y no fui yo?
And I asked God why it was you and not me?
Ya no soporto este dolor,
I can't bear this pain anymore,
Ya no so soporto esta triste despedida y tu partida!!!!
I can't stand this sad farewell and your departure anymore!!!!
Adolecents!!
Adolescents!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.