Paroles et traduction Los Adolescentes - Me Nego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
historia
de
una
familia
que
luchó
por
su
honor...
This
is
the
story
of
a
family
that
fought
for
its
honor...
Y
su
dignidad.
And
its
dignity.
Por
la
travesura
de
mi
padre
For
my
father's
mischief
Nueve
meses
tuve
yo
Nine
months
I
was
Con
la
agonía
de
mi
madre
With
the
agony
of
my
mother
Ella
sufría
por
su
amor
She
suffered
for
her
love
Eso
eso
eso,
eso
no
es
amor
That
that
that,
that
is
not
love
No
importa
que
te
digan
palabras
lindas
del
amor
It
doesn't
matter
what
they
tell
you,
pretty
words
about
love
Eso
eso
eso,
eso
no
es
amor
That
that
that,
that
is
not
love
Las
palabras
al
viento
vuelan
y
siempre
sufre
el
corazón
Words
fly
in
the
wind
and
the
heart
always
suffers
Yo
crecía
y
el
trabajo
que
pasábamos
los
dos
I
grew
up
and
the
work
that
we
used
to
do
Se
unía
con
la
tristeza
y
la
pobreza
que
el
dejó
It
was
united
with
the
sadness
and
the
poverty
that
he
left
Pero
Dios
me
puso
dos
caminos
But
God
put
two
paths
in
front
of
me
Puso
el
bueno,
puso
el
malo,
escoje
tu
el
que
quieras
He
put
the
good
one,
he
put
the
bad
one,
you
choose
the
one
you
wanted
Y
afortunadamente
el
triunfo
llegó
a
mis
manos
And
luckily,
the
triumph
came
to
my
hands
Y
mi
madre
al
fin
reía
pues
ni
falta
tú
le
hacías
And
my
mother
finally
laughed
because
you
were
no
longer
missed
Y
el
día
que
regresaste,
y
que
orgulloso
llegaste
And
the
day
you
came
back,
and
how
proud
you
were
Perdóneme
usted
me
negó
Forgive
me,
you
denied
me
Que
tú
creías
que
eras
el
bravo,
aprieta
porque
el
bravo
soy
yo!
You
thought
you
were
the
brave
one,
get
ready
because
the
brave
one
is
me!
Y
otra
vez
te
lo
digo
caya
caya
el
bongo
porque
vengo
a
recargar
And
I'll
tell
you
again,
shut
up
the
bongo
because
I'm
coming
to
recharge
Me
negó,
usted
me
negó
Denied
me,
you
denied
me
No
te
imaginas
que
triste
y
dura
fue
mi
historia
You
can't
imagine
how
sad
and
hard
was
my
story
No
me
hiciste
falta
solo
conocí
la
gloria
I
didn't
miss
you,
I
only
knew
glory
Me
negó,
usted
me
negó
Denied
me,
you
denied
me
Pero
que
mira
que,
por
cuidar
tu
estatus
y
reputación
But
look,
to
protect
your
status
and
reputation
De
tu
dinastía,
juzga
tu
conciencia
creo
que
está
vacía
Of
your
dynasty,
judge
your
conscience,
I
think
it's
empty
Y
a
los
que
el
apellido
tú
les
diste
ahora
esperan
tu
muerte
And
those
who
you
gave
your
last
name
to
are
now
waiting
for
your
death
Para
cobrar
tu
herencia
To
collect
your
inheritance
Y
por
eso
cuida
tu
conciencia
And
for
that,
take
care
of
your
conscience
Uy
uy
uy
...
rico!
Uy
uy
uy
...
rich!
Y
esto
es,
salsa
Adolescentes
And
this
is,
salsa
Adolescentes
Es
la
historia
de
mi
vida,
ella
fregando
platos
y
ganarnos
la
vida
It's
the
story
of
my
life,
she
washing
dishes
and
earning
a
living
Y
sus
lágrimas
caían,
ni
para
los
pañales
ella
tenía
And
her
tears
fell,
she
didn't
even
have
enough
for
diapers
Lo
que
tú
no
sabes,
que
para
ser
feliz
sólo
necesito
amor
What
you
don't
know
is
that
to
be
happy
I
only
need
love
No
prestigio
ni
dinero
Not
prestige,
no
money
Me
negó,
hey
no
te
lamentes
de
lo
que
pasó
no
importa
usted
me
negó
Denied
me,
hey
don't
regret
what
happened,
it
doesn't
matter,
you
denied
me
Pero
que
sigue
tu
camino
porque
Dios
me
enseño
el
mío
But
keep
walking
your
path
because
God
showed
me
mine
Me
negó,
usted
me
negó
Denied
me,
you
denied
me
Yo
que
soy
tu
hijo,
yo
a
ti
te
perdono
I'm
your
son,
I
forgive
you
Y
el
que
está
allá
arriba
yo
no
sé
le
ignoro
And
the
one
who's
up
there,
I
don't
ignore
him
Eh,
solo
solito
conocí
la
universidad
de
la
vida
Eh,
alone
I
got
to
know
the
university
of
life
Eso
tú
no
lo
sabías
You
didn't
know
that
Me
negó,
me
negó,
me
negó,
me
negó,
me
negó,
me
negó,
me
ne
Denied
me,
denied
me,
denied
me,
denied
me,
denied
me,
denied
me,
me
ne
Gó
por
mi
madre
es
es
ella
dónde
Gó
for
my
mother
is
where
Vengo
y
también
sé
a
dónde
va
el
bongo
I
come
from
and
I
also
know
where
the
bongo
is
going
Conocí
la
verdad
y
la
mentira
I
knew
the
truth
and
the
lie
La
inteligencia
y
la
ignorancia
The
intelligence
and
the
ignorance
La
venganza
la
idiocincracia
The
revenge,
the
idiosyncrasy
Perseverencia
con
mucha
ansia
conocí
el
hambre,
trabajo
duro
Perseverance
with
great
eagerness,
I
knew
hunger,
hard
work
Conocí
el
engaño
a
través
de
los
años
I
knew
deceit
over
the
years
Que
la
justicia
humana
existe
el
plan
del
creador
That
human
justice
exists,
the
plan
of
the
creator
Y
con
todo
y
eso,
yo
te
perdono
And
despite
all
that,
I
forgive
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Porfirio Baloa Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.