Paroles et traduction Los Ajenos feat. Los Rabanes - Ya No Te Lloro Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Te Lloro Más
Я Больше По Тебе Не Плачу
Una
herida
en
mi
alma
que
no
sana
Рана
в
моей
душе
не
заживает,
Es
la
promesa
del
amor
que
siempre
falla
Это
обещание
любви,
которое
всегда
ложно.
Ella
se
fue
y
me
dejó
Она
ушла
и
бросила
меня,
Esa
morena
me
traicionó
Эта
смуглянка
предала
меня.
Los
Ajenos
y
Rabanes
Los
Ajenos
и
Rabanes
No
quiero
llanto
Не
хочу
слёз.
Una
herida
en
mi
alma
que
no
sana
Рана
в
моей
душе
не
заживает,
Es
la
promesa
del
amor
que
siempre
falla
Это
обещание
любви,
которое
всегда
ложно.
Ella
se
fue
y
me
dejó
Она
ушла
и
бросила
меня,
Esa
morena
me
traicionó
Эта
смуглянка
предала
меня.
Un
beso
mortal
Смертельный
поцелуй,
Que
me
enamoró
Который
влюбил
меня,
Y
aquí
solito
me
quedé
yo
И
вот
я
остался
один.
Un
beso
mortal
Смертельный
поцелуй,
Que
me
enamoró
Который
влюбил
меня,
Y
aquí
solito
me
quedé
yo
И
вот
я
остался
один.
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу,
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу.
Esta
noche
va'
beber
con
mis
amigos
Сегодня
ночью
буду
пить
с
друзьями.
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу,
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу.
Hoy
estoy
pa'
toas
las
que
quieran
conmigo
Сегодня
я
готов
для
всех,
кто
хочет
быть
со
мной.
Pa'que
llorarte
baby,
si
tu
no
tiene'
corazón
Зачем
плакать
по
тебе,
детка,
если
у
тебя
нет
сердца?
Los
Rabanes
en
la
choza
mami
Los
Rabanes
в
доме,
мами!
No
lloro
más,
mejor
es
olvidarme,
no
despué'
Я
больше
не
плачу,
лучше
забыть,
без
вариантов.
No
quiero
vuelto
a
mí
a
alguien
que
quiera
regresar
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
хотел
вернуться
ко
мне.
Te
di
mi
amor,
te
di
mi
corazon
Я
отдал
тебе
свою
любовь,
я
отдал
тебе
свое
сердце,
Te
di
tu
rebolcón
en
esa
noche
de
pasión
Я
дал
тебе
переворот
в
ту
ночь
страсти.
Un
beso
mortal
Смертельный
поцелуй,
Que
me
enamoró
Который
влюбил
меня,
Y
aquí
solito
me
quedé
yo
И
вот
я
остался
один.
Un
beso
mortal
Смертельный
поцелуй,
Que
me
enamoró
Который
влюбил
меня,
Y
aquí
solito
me
quedé
yo
И
вот
я
остался
один.
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу,
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу.
Esta
noche
va'
beber
con
mis
amigos
Сегодня
ночью
буду
пить
с
друзьями.
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу,
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу.
Hoy
estoy
pa'
toas
las
que
quieran
conmigo
Сегодня
я
готов
для
всех,
кто
хочет
быть
со
мной.
Y
si
te
vas,
que
te
vaya
bien
И
если
ты
уйдешь,
пусть
тебе
будет
хорошо,
Que
te
parta
un
rayo,
que
te
coja
un
tren
Пусть
тебя
молния
ударит,
пусть
тебя
поезд
собьет.
Y
si
te
vas,
que
te
vaya
bien
И
если
ты
уйдешь,
пусть
тебе
будет
хорошо,
Que
te
parta
un
rayo,
que
te
coja
un
tren
Пусть
тебя
молния
ударит,
пусть
тебя
поезд
собьет.
Y
llora
y
llora
y
llora
abusadora
И
плачь,
плачь,
плачь,
обманщица,
El
mal
que
tu
me
hiciste,
se
te
regresa
ahora
Зло,
которое
ты
мне
причинила,
вернется
к
тебе
теперь.
Y
llora
y
llora
y
llora
abusadora
И
плачь,
плачь,
плачь,
обманщица,
Yo
me
voy
con
otra
que
baile
la
batidora
Я
уйду
с
другой,
которая
танцует
бачату.
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу,
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу.
Esta
noche
va'
beber
con
mis
amigos
Сегодня
ночью
буду
пить
с
друзьями.
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу,
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу.
Hoy
estoy
pa'
toas
las
que
quieran
conmigo
Сегодня
я
готов
для
всех,
кто
хочет
быть
со
мной.
Y
si
te
vas,
que
te
vaya
bien
И
если
ты
уйдешь,
пусть
тебе
будет
хорошо,
Que
te
parta
un
rayo,
que
te
coja
un
tren
Пусть
тебя
молния
ударит,
пусть
тебя
поезд
собьет.
Y
si
te
vas,
que
te
vaya
bien
И
если
ты
уйдешь,
пусть
тебе
будет
хорошо,
Que
te
parta
un
rayo,
que
te
coja
un
tren
Пусть
тебя
молния
ударит,
пусть
тебя
поезд
собьет.
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу,
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу.
Esta
noche
va'
beber
con
mis
amigos
Сегодня
ночью
буду
пить
с
друзьями.
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу,
Ya
no
te
lloro
más
Я
больше
по
тебе
не
плачу.
Hoy
estoy
pa'
toas
las
que
quieran
conmigo
Сегодня
я
готов
для
всех,
кто
хочет
быть
со
мной.
Y
si
te
vas,
que
te
vaya
bien
И
если
ты
уйдешь,
пусть
тебе
будет
хорошо,
Que
te
parta
un
rayo,
que
te
coja
un
tren
Пусть
тебя
молния
ударит,
пусть
тебя
поезд
собьет.
Y
si
te
vas,
que
te
vaya
bien
И
если
ты
уйдешь,
пусть
тебе
будет
хорошо,
Que
te
parta
un
rayo,
que
te
coja
un
tren
Пусть
тебя
молния
ударит,
пусть
тебя
поезд
собьет.
Costa
Rica
y
Panamá!
Коста-Рика
и
Панама!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Regueira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.