Paroles et traduction Los Aldeanos, Los Paisanos, Kumar, Dj Yary, DJ Leydis & INTI MC - Entramos Cortos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entramos Cortos
We Came Short
Con
el
tiempo
hago
esto
no
para
matar
el
tiempo
porque
el
tiempo
no
se
mata
se
pierde
eso
es
lo
cierto
With
time
I
do
this
not
to
kill
time
because
time
doesn't
die,
it's
lost,
that's
the
truth
Con
el
tiempo
y
con
mi
mente
yo
te
expreso
lo
que
siento
aunque
lo
que
expreso
y
siento
tú
lo
olvides
con
el
tiempo
With
time
and
with
my
mind
I
express
to
you
what
I
feel
even
though
what
I
express
and
feel
you
forget
with
time
Junto
con
el
tiempo
fui
creciendo
de
chamaco
supe
que
era
un
tuve
lo
del
hombre
del
saco
Along
with
time
I
grew
up,
as
a
kid
I
knew
it
was
a
man's
world
Con
el
tiempo
mi
Juego
obligado
fueron
las
bolas
porque
me
quede
sin
juguetes
por
falta
del
dólar
With
time
my
mandatory
game
was
marbles
because
I
was
left
without
toys
for
lack
of
dollars
Ignoras
como
el
tiempo
manipula
tu
existencia
hacia
la
prostitución
la
droga
y
la
delincuencia
You
ignore
how
time
manipulates
your
existence
towards
prostitution,
drugs
and
delinquency
El
tiempo
es
presidente,
ministro,
juez
y
a
la
ves
francotirador
del
paredón
de
la
honradez
Time
is
president,
minister,
judge
and
at
the
same
time
a
sniper
from
the
wall
of
honesty
Como
ves
nadie
escapa
a
su
sentencia
porque
es
la
majestad
de
la
eterna
paciencia
As
you
see,
nobody
escapes
his
sentence
because
it's
the
majesty
of
eternal
patience
Dirigentes
cometen
descaros
y
ya
no
las
piensan
(seguro)...
porque
el
tiempo
ya
les
ha
fornicado
la
vergüenza
Leaders
commit
outrages
and
no
longer
think
about
them
(for
sure)...
because
time
has
already
fornicated
their
shame
Más
intensa
será
la
fuerza
de
mi
razón
cuando
el
público
escuche
esta
canción
The
force
of
my
reason
will
be
more
intense
when
the
public
hears
this
song
Será
mejor
que
los
años
se
amarren
bien
el
pantalón
que
esta
es
la
primera
derrota
del
campeón
de
la
persecución
It
will
be
better
than
the
years
tighten
their
pants
because
this
is
the
first
defeat
of
the
champion
of
persecution
Quisiera
ser
el
tiempo
por
un
momento
para
dar
riqueza
al
pobre
y
a
los
ricos
sufrimientos,
I
wish
I
could
be
time
for
a
moment
to
give
wealth
to
the
poor
and
to
the
rich
suffering,
Para
que
la
violencia
no
camine
por
las
calles
y
las
bombas
nucleares
desaparezcan
no
estallen
So
that
violence
does
not
walk
the
streets
and
nuclear
bombs
disappear
and
do
not
explode
Quisiera
ser
el
tiempo
para
poder
observar
cuando
el
blanco
vea
al
negro
como
un
ser
humano
igual
I
wish
I
could
be
time
to
observe
when
the
white
man
sees
the
black
man
as
a
human
being
equal
Así
vivir
la
poesía
y
matar
la
hipocresía
y
que
yo
pueda
tener
por
siempre
la
madre
mía
So
live
poetry
and
kill
hypocrisy
and
that
I
can
always
have
my
mother
Darle
al
corrupto
policía
el
tiempo
de
encarcelarlo
y
a
los
presos
inocentes
el
tiempo
de
maltratarlos
Give
the
corrupt
police
the
time
to
jail
him
and
the
innocent
prisoners
the
time
to
abuse
them
Para
prevenir
errores
y
no
ver
venir
horrores
para
que
en
los
corazones
nazcan
flores
no
temores
To
prevent
mistakes
and
not
see
horrors
coming
to
make
flowers
bloom
in
hearts,
not
fears
Al
cáncer,
el
SIDA
todas
esas
cosas
malas
la
protección
para
la
vida
no
se
vende
se
regala
(oíste)
Cancer,
AIDS,
all
those
bad
things,
protection
for
life
is
not
for
sale,
it's
given
away
(did
you
hear
that)
Si
yo
fuera
el
tiempo
daría
más
educación
en
vez
de
estar
echando
tantos
años
en
prisión
If
I
were
time,
I
would
give
more
education
instead
of
spending
so
many
years
in
prison
Sé
que
hay
cosas
mal
hechas
en
eso
tienes
razón
peor
que
van
a
hacer
si
aquí
sin
dólares
no
hay
diversión
(No
hay
diversión)
I
know
there
are
things
done
wrong,
you're
right,
worse
than
what
they're
going
to
do
here
without
dollars
there's
no
fun
(No
fun)
Quisiera
ser
el
tiempo
para
darle
tiempo
al
tiempo.
Pero
es
que
tengo
tiempo
y
no
paz
perder
el
tiempo
I
wish
I
could
be
time
to
give
time
to
time.
But
I
have
time
and
no
peace
to
waste
time
Por
si
el
tiempo
los
tiene
confuso
espabílense
para
que
no
olviden
nunca
más
In
case
time
has
you
confused,
wake
up
so
you
never
forget
again
Que
el
tiempo
hará
cambiar
la
forma
de
pensar
de
mucho
(pero
la
de
los
paisas)
y
los
aldeanos...
-Jamaaas!!
That
time
will
change
the
way
many
think
(but
the
paisas)
and
the
aldeanos...
-Jamaaas!!
Con
el
tiempo
les
demostraremos
que
aquí
estaremos
(de
aplausos
viviendo
tú
lo
sabes),
With
time
we
will
show
you
that
we
will
be
here
(with
applause
living
you
know
it),
Comiendo
de
la
reducida
venta
de
nuestros
demos
fajados
con
el
hip
hop
a
pesar
del
tiempo
Eating
from
the
reduced
sale
of
our
demos
tied
to
hip
hop
despite
the
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bian Oscar Rodriguez Gala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.