Paroles et traduction Los Aldeanos feat. Papá Humbertico, El Discipulo & Anderson - Ao
>El
ciudadano
Hip
Hop
de
apellido
Underground
>The
Hip
Hop
citizen,
with
the
last
name
Underground,
Es
acusado
por
los
tantos
corazones
que
ha
robado
Is
accused
of
stealing
so
many
hearts,
Por
las
vidas
que
ha
cambiado
de
manera
clandestina
For
the
lives
he's
clandestinely
changed,
Y
su
mayor
delito
es
el
tráfico
ilegal
de
rimas
And
his
biggest
crime
is
the
illegal
trafficking
of
rhymes.
>¡No
se
lo
concedo!
>Permission
denied!
>¡Silencio
en
la
sala!
>Silence
in
the
courtroom!
Demandante,
me
hace
el
favor
y
se
para
Plaintiff,
please
stand
up.
¿Jura
decir
la
verdad
ante
esta
audición?
Do
you
swear
to
tell
the
truth
before
this
hearing?
>Proceda
con
la
acusación.
>Proceed
with
the
accusation.
-El
acusado
no
es
útil
en
una
sociedad
-The
defendant
is
not
useful
in
a
society,
Incita
a
la
violencia
refugiandose
en
la
paz
He
incites
violence
while
taking
refuge
in
peace,
Divulga
una
supuesta
verdad
que
empaña
al
gobierno
He
spreads
a
supposed
truth
that
tarnishes
the
government,
Da
a
conocer
al
mundo
nuestros
secretos
internos
He
exposes
our
internal
secrets
to
the
world.
Tenemos
pruebas
suficientes
que
lo
incriminan
We
have
enough
evidence
to
incriminate
him,
Registramos
y
encontramos
un
cementerio
de
bocinas
We
searched
and
found
a
graveyard
of
speakers,
Opina
sin
medida,
libremente
en
un
renglón
He
opines
without
measure,
freely
in
a
single
line,
Reclama
en
cualquier
sitio
su
libertad
de
expresión
He
demands
his
freedom
of
expression
anywhere.
>Acusado...
>Defendant...
>¿Tiene
algo
que
decir?
>Do
you
have
anything
to
say?
*Le
seré
sincero
juez,
yo
no
sé
mentir
*I'll
be
honest,
judge,
I
don't
know
how
to
lie.
Solo
partir
escenarios
con
discursos
necesarios
I
only
know
how
to
break
stages
with
necessary
speeches,
Sin
recursos
ni
empresarios
le
entrego
mi
alma
al
barrio
Without
resources
or
businessmen,
I
give
my
soul
to
the
neighborhood.
Me
importa
un
carajo
si
me
creen
o
no
me
creen
I
don't
give
a
damn
if
they
believe
me
or
not,
Yo
vengo
de
un
cauten
del
guetto
no
quepo
en
legren
I
come
from
a
ghetto
corner,
I
don't
fit
in
their
suit.
Mis
ideas
son
de
guerra
My
ideas
are
of
war,
No
las
encierra
su
muro
Your
wall
can't
contain
them,
¡Es
más,
metase
el
martillito
por
el
culo!
In
fact,
shove
your
little
hammer
up
your
ass!
-Yah
¿ve
lo
que
digo?
-See
what
I
mean?
Carece
de
educación
He
lacks
education,
Y
es
de
esa
misma
forma
en
la
que
le
habla
a
la
población
And
that's
how
he
speaks
to
the
population.
¡Mi
defendido
es
hombre
de
bien!
My
client
is
a
good
man!
¡Lucha
por
sus
derechos
también!
He
fights
for
his
rights
too!
Es
inaudito
que
lo
quieran
encerrar
por
defender
una
causa
y
no
claudicar
It's
outrageous
that
they
want
to
lock
him
up
for
defending
a
cause
and
not
giving
up.
En
su
contra
pruebas
han
presentado
They
have
presented
evidence
against
him,
Pero
eso
no
basta
eso
lo
sabe
el
jurado
But
that's
not
enough,
the
jury
knows
that.
-¿Que
no
basta?
-It's
not
enough?
-¿En
que
usted
se
basa?
-What
are
you
basing
that
on?
¡Estan
equivocados!
¡No
lo
hacian
las
masas!
You're
wrong!
The
masses
wouldn't
do
it!
-¿Acaso
usted
llama
masa
a
esa
subersiva
gentuza?
-Do
you
call
that
subversive
rabble
masses?
¡Usted
no
hable
así
porque
su
hijo
también
lo
escucha!
You
better
not
talk
like
that
because
your
son
is
listening
too!
-Usted
se
sale
del
tema.
(¡Orden!)
-You're
getting
off
topic.
(Order!)
Su
Señoria,
este
sujeto
es
un
problema
que
se
hace
llamar
poesía.
Your
Honor,
this
subject
is
a
problem
that
calls
itself
poetry.
*¡No!
¡Jódete!
¡Muere
títere
judicial!
*No!
Fuck
you!
Die,
judicial
puppet!
-Usted
guarde
silencio
-You
be
quiet.
*¡No,
no
me
voy
a
callar!
*No,
I
will
not
shut
up!
Me
pueden
acusar
de
no
estudiar,
en
la
calle
andar
You
can
accuse
me
of
not
studying,
of
walking
the
streets,
Pero
soy
escuela
que
más
que
la
suya
ha
de
enseñar
But
I
am
a
school
that
will
teach
more
than
yours
ever
will.
Me
quieren
manipular
y
que
en
silencio
me
quede
You
want
to
manipulate
me
and
keep
me
silent,
Me
cago
en
su
ley
corrupta
y
en
la
tumba
de
todos
ustedes
I
shit
on
your
corrupt
law
and
on
the
graves
of
all
of
you.
-Esas
palabras,
Señoria,
me
estan
dando
la
razón
-Those
words,
Your
Honor,
are
proving
me
right.
¡Pues
esa,
Señoria,
es
de
este
pueblo
la
expresión!
Well,
Your
Honor,
that
is
the
expression
of
this
people!
¡Su
misión
no
es
destruir
es
construir
His
mission
is
not
to
destroy,
but
to
build,
Y
contribuir
a
un
mejor
porvenir!
And
contribute
to
a
better
future!
-Ignore,
usted,
esas
palabras
pues
tienden
a
pervertir
-Ignore
those
words,
they
tend
to
pervert,
Por
eso,
como
ahora,
se
suele
confundir
That's
why,
like
now,
people
get
confused.
A
mi
defendido
[...]
que
lo
mal
interpretan
They
misinterpret
my
client
[...]
*Revisen
mi
libreta
*Check
my
notebook.
-No,
usted
no
se
meta
-No,
you
stay
out
of
it.
*No
se
meta
usted,
del
sistema
es
marioneta,
quítate
esa
careta.
*No,
you
stay
out
of
it,
you're
a
puppet
of
the
system,
take
off
that
mask.
-Por
mi
parte
todo
esta
dicho...
-As
for
me,
everything
has
been
said...
>¿Algo
que
alegar,
la
defensa?
>Anything
to
say,
defense?
Terminemos
con
el
juicio.
Let's
end
this
trial.
>Después
de
escuchar
lo
alegado
por
ambas
partes
>After
hearing
the
arguments
from
both
sides,
Y
haber
analizado
atenuantes
y
agravantes
And
having
analyzed
mitigating
and
aggravating
factors,
Defensa...
acusado,
demandante
Defense...
defendant,
plaintiff,
Daré
el
beredicto
en
un
instante
I
will
give
the
verdict
in
a
moment.
El
acusado
ha
sido
desafiante
The
defendant
has
been
defiant,
Malhablado
y
en
ocasiones
arrogante
Foul-mouthed
and
at
times
arrogant,
Agredió
la
ley
de
manera
constante
atropeyando
a
aquel
que
se
pusiera
delante
He
constantly
attacked
the
law,
trampling
on
anyone
who
got
in
his
way.
Tengo
la
convicción
de
que
no
hay
prisión
dende
quepa
una
revolución
I
am
convinced
that
there
is
no
prison
where
a
revolution
can
fit.
El
Hip
Hop
es
culpable
de
ser
arte
y
mundial
movimiento
Hip
Hop
is
guilty
of
being
art
and
a
worldwide
movement,
Y
eso
no
es
delito,
el
acusado
queda
absuelto...
And
that
is
not
a
crime,
the
defendant
is
acquitted...
Siempre
libre
seré,
no
moriré,
en
pie
seguiré,
perseguiré
mi
propia
fe,
no
callaré
I
will
always
be
free,
I
will
not
die,
I
will
remain
standing,
I
will
pursue
my
own
faith,
I
will
not
be
silent.
¡YO
SOY
HIP
HOP!
I
AM
HIP
HOP!
Jamás
me
inclinaré
antes
las
piedras
que
ellos
desean
que
nos
rendiremos
I
will
never
bow
before
the
stones
they
wish
would
make
us
surrender
Y
se
nos
escapa
del
amor
And
love
escapes
us.
Siempre
libre
seré,
no
moriré,
en
pie
seguiré,
perseguiré
mi
propia
fe,
no
callaré
I
will
always
be
free,
I
will
not
die,
I
will
remain
standing,
I
will
pursue
my
own
faith,
I
will
not
be
silent.
¡YO
SOY
HIP
HOP!
I
AM
HIP
HOP!
Jamás
me
inclinaré
antes
las
piedras
que
ellos
desean
que
nos
rendiremos
I
will
never
bow
before
the
stones
they
wish
would
make
us
surrender
Y
se
nos
escapa
del
amor.
And
love
escapes
us.
¡EL
HIP
HOP
ES
LIBRE!
HIP
HOP
IS
FREE!
¡PARA
SIEMPRE
LIBRE!
FOREVER
FREE!
¡EL
HIP
HOP
ES
LIBRE!
HIP
HOP
IS
FREE!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.