Paroles et traduction Los Aldeanos - Algo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Música
Maestro……….hey
yo……vamos…….uh…jaja…Algo
anda
mal
Music
Maestro……….hey
yo……let's
go…….uh…haha…Something's
wrong
Algo
anda
mal……hey
yo….
Música
Maestro….vamos……nuevo
vedado…….
Something's
wrong……hey
yo….
Music
Maestro….let's
go……new
Vedado…….
El
filtro
de
la
filantropía….Aldeano
men….hey
yo…….
The
filter
of
philanthropy….Aldeano
men….hey
yo…….
Música
maestro….así
me
gusta
hacerlo
a
mi.No
se
ha
ti…yo
Music
maestro….that's
how
I
like
to
do
it.
Not
for
you…I
Muchos
reflejan
en
el
autobús
la
escasez
de
luz,
de
alimentos,
Many
reflect
on
the
bus
the
lack
of
light,
of
food,
De
shampoo,
de
sentimientos,
no
de
sus
defectos,
Of
shampoo,
of
feelings,
not
of
their
flaws,
Aun
no
entiendo
porque
nos
tratamos
mal,
I
still
don't
understand
why
we
treat
each
other
badly,
Si
al
final
según
Celia
Cruz
la
vida
es
un
carnaval,
If
in
the
end,
according
to
Celia
Cruz,
life
is
a
carnival,
Huele
a
peligro,
las
noches
en
las
calles
desiertas,
It
smells
like
danger,
the
nights
in
the
deserted
streets,
Miradas
inquietas
a
la
oscuridad
se
enfrentan,
Restless
eyes
confront
the
darkness,
El
miedo
aumenta,
los
nervios
tienden
a
fallar,
Fear
increases,
nerves
tend
to
fail,
Precios
que
suben
y
no
encuentran
la
es
calera
pa´
bajar,
Prices
that
go
up
and
can't
find
the
ladder
to
go
down,
Los
tira
piedras
han
sido
reemplazados
por
chavetas,
Stone
throwers
have
been
replaced
by
switchblades,
Niños
aprenden
primero
a
fumar
que
a
montar
bicicletas,
Children
learn
to
smoke
before
they
learn
to
ride
bikes,
Con
metas
que
no
alegran
ya
nuestro
grizoso
cielo,
With
goals
that
no
longer
brighten
our
gray
sky,
Ahora
la
talla
es
irse
pa´Cupet
a
luchar
menudo
y
caramelos,
Now
the
trend
is
to
go
to
Cupet
to
fight
for
change
and
candy,
La
vida
es
como
un
grelo
que
se
enreda
fácil,
Life
is
like
a
vine
that
easily
tangles,
Es
como
un
desierto
sin
noches
y
sin
oasis,
It's
like
a
desert
without
nights
and
without
oases,
Es
casi
casi
como
el
agua
entre
tus
manos,
It's
almost
like
water
between
your
hands,
Frágil
como
una
flor
y
corta
como
el
verano,
Fragile
as
a
flower
and
short
as
summer,
Ramos
de
flores,
siguen
adornando
sepulturas,
Bouquets
of
flowers,
still
adorn
graves,
Que
cobijan
seres
de
historias
tristes
y
duras,
That
shelter
beings
with
sad
and
hard
stories,
Aquí
en
el
sumiso
paraíso
de
amargura,
Here
in
the
submissive
paradise
of
bitterness,
Al
nacer
en
vez
de
darte
dos
nalgas
te
extirpan
la
dulzura.
At
birth
instead
of
giving
you
two
buttocks
they
remove
your
sweetness.
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Something's
wrong,
wrong
is
something,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
There's
something,
there's
something
wrong,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Something's
wrong,
wrong
is
something,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
There's
something,
there's
something
wrong,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Something's
wrong,
wrong
is
something,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
There's
something,
there's
something
wrong,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Something's
wrong,
wrong
is
something,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
There's
something,
there's
something
wrong,
Miles
de
jóvenes,
hablando
de
autos
modernos
y
dólares,
Thousands
of
young
people,
talking
about
modern
cars
and
dollars,
De
mansiones
con
piscina
y
de
dorados
revólveres,
Of
mansions
with
swimming
pools
and
golden
revolvers,
De
chicas
con
tetas
grandes
aunque
no
tengan
sentimientos,
Of
girls
with
big
breasts
even
if
they
have
no
feelings,
De
marihuana
de
joyas
y
de
ollas
con
carne
adentro,
Of
marijuana,
of
jewels
and
of
pots
with
meat
inside,
Pequeñín
que
estas
haciendo,
dime
a
que
coño
es
que
juegas,
Little
one,
what
are
you
doing,
tell
me
what
the
hell
you're
playing,
A
que
las
jevas
del
barrio
sepan
que
dao
no
te
quedas,
So
that
the
girls
in
the
neighborhood
know
that
you're
not
left
behind,
Con
tu
E-dad
no
va
ni
pega
ese
mal
carácter,
That
bad
temper
doesn't
go
with
your
age,
A
quien
quieres
parecerte
explícame
esa
parte,
Who
do
you
want
to
be
like,
explain
that
part
to
me,
En
las
calles,
ya
las
personas
no
razonan,
On
the
streets,
people
no
longer
reason,
Parece
que
por
el
TV
anunciaron
que
hay
que
ahorrar
neuronas,
It
seems
that
on
TV
they
announced
that
you
have
to
save
neurons,
Señoras
y
señores
díganme
que
es
lo
que
pasa,
Ladies
and
gentlemen,
tell
me
what's
going
on,
Por
que
salen
a
pasear
y
dejan
el
cerebro
en
casa,
Why
do
they
go
out
for
a
walk
and
leave
their
brains
at
home,
Disculpa,
palabra
difunta,
nunca
mas
la
he
oído,
Excuse
me,
a
dead
word,
I
haven't
heard
it
anymore,
Las
personas
mayores
la
decencia
ya
han
perdido,
Older
people
have
already
lost
their
decency,
Algunas
madres
tienen
maridos
y
queridos,
Some
mothers
have
husbands
and
lovers,
Y
critican
a
sus
hijas
por
llevar
aretes
en
el
ombligo,
And
they
criticize
their
daughters
for
wearing
earrings
in
their
navels,
No
solo
he
sido
yo
testigos
de
estos
dramas,
Not
only
have
I
been
a
witness
to
these
dramas,
También
lo
ha
sido
Randy
desde
halla
de
su
ventana,
So
has
Randy
from
there
from
his
window,
La
indiscriminada
tala
de
fama
de
los
modales,
The
indiscriminate
felling
of
fame
of
manners,
No
hay
Marex
que
la
frene
ni
educación
que
la
pare,
pare---
There
is
no
Marex
that
stops
it,
nor
education
that
stops
it,
stop---
Cemos
extraños
animales
de
otro
tiempo,
puedo
ponerte
un
ejemplo,
We
pray
to
strange
animals
from
another
time,
I
can
give
you
an
example,
okay
escucha
esto,
okay
listen
to
this,
Chofe
estas
comiendo
mierda,
el
coño
de
tu
madre,
Chofe
you
are
eating
shit,
your
mother's
cunt,
Me
cogiste
el
pie,
tarruo
abre
atrás
compadre,
You
stepped
on
my
foot,
you
jerk,
open
the
back,
buddy,
Hoy
en
día
hasta
los
Mikis
buscan
pleito,
Nowadays
even
the
Mikis
are
looking
for
a
fight,
Estos
carne
Play
boy
llevan
cites
marca
Seiko,
These
Play
boy
meat
wear
Seiko
brand
watches,
Hey
come
mierda,
mierda
sigan
comiendo,
Hey
eat
shit,
keep
eating
shit,
Horita
tienen
30
años
y
aun
juegan
con
Nintendos,
Right
now
you
are
30
years
old
and
you
still
play
with
Nintendos,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Something's
wrong,
wrong
is
something,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
There's
something,
there's
something
wrong,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Something's
wrong,
wrong
is
something,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
There's
something,
there's
something
wrong,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Something's
wrong,
wrong
is
something,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
There's
something,
there's
something
wrong,
Algo
anda
mal,
mal
anda
algo,
Something's
wrong,
wrong
is
something,
Anda
algo
has,
has
anda
algo,
There's
something,
there's
something
wrong,
Los
vicios
los
pegan
al
piso
nos
llevan
a
juicio,
Vices
stick
us
to
the
floor,
they
take
us
to
trial,
O
a
lanzarnos
del
piso
más
alto
de
nuestro
edificio,
Or
to
throw
ourselves
from
the
highest
floor
of
our
building,
Ha
sentirnos
como
erizos,
apartados
y
temidos,
To
feel
like
hedgehogs,
isolated
and
feared,
Y
a
ver
en
la
soledad
el
amor
de
un
fiel
amigo,
And
to
see
in
solitude
the
love
of
a
faithful
friend,
Conflictivos
chicos
crecen
con
los
pensamientos
turbios,
Troubled
boys
grow
up
with
cloudy
thoughts,
E
yendo
a
más
peleas
de
perros
que
a
montar
columpios,
And
going
to
more
dog
fights
than
riding
swings,
Si
algún
pió-nero
tiene
algún
barbero
encima,
If
any
pioneer
has
any
barber
on
top,
Por
favor
que
lo
reemplace
por
libros
de
medicinas,
Please
replace
him
with
medical
books,
Que
corra
las
cortinas,
que
observe
a
su
mama,
Let
him
draw
the
curtains,
let
him
watch
his
mom,
Que
le
diga
te
quiero
y
no
quiero
ser
abacua
ya,
Let
him
tell
her
I
love
you
and
I
don't
want
to
be
a
guava
anymore,
Que
corra
tras
sus
sueños,
no
tras
complejos
absurdos,
Let
him
run
after
his
dreams,
not
after
absurd
complexes,
Y
que
no
se
sienta
un
punto,
por
sacar
90
puntos,
And
let
him
not
feel
like
a
dot,
for
getting
90
points,
Que
le
de
un
rumbo
a
su
mundo
correcto,
que
sea
honesto,
que
así
Let
him
give
a
correct
direction
to
his
world,
let
him
be
honest,
that's
how
lo
soñó
el
Ernesto,
Ernesto
dreamed
it,
Que
aparece
en
pulo
vitos
caros,
que
no
caiga
en
descaros,
y
That
he
appears
in
expensive
cars,
that
he
does
not
fall
into
shamelessness,
and
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.