Los Aldeanos - Censurado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Aldeanos - Censurado




Censurado
Censored
Censurado, bajo tierra duro eh trabajado,
Censored, I've worked hard underground,
mi sudor se ah derramado, mas la luz no la eh encontrado,
my sweat has been spilled, but I haven't found the light,
desde que la pluma en mi mano eh empuñado,
since I've held the pen in my hand,
has tratado de callarme men, pero nunca lo has logrado.
you've tried to silence me, man, but you've never succeeded.
Censurado, eh vivido, censurado me eh crecido,
Censored, I've lived, censored I've grown,
censurado por que eh hablado lo que tu tienes prohibido,
censored because I've spoken what you have forbidden,
censurado por que llevo siempre la verdad a mi lado,
censored because I always carry the truth by my side,
censurado por que eh hablado lo que los cobardes han callado,
censored because I've spoken what cowards have silenced,
(Aldo)
(Aldo)
No, no sera mi sello la indolencia, por que es un pecado,
No, indolence won't be my seal, because it's a sin,
decir verdades para mi no es tiempo malgastado,
speaking truths for me is not wasted time,
si es necesario estar mareado pa' no estar frustrado,
if it's necessary to be dizzy so as not to be frustrated,
preferiría estar sentenciado a no ser escuchado.
I'd rather be sentenced than not be heard.
No intenten cambiarme ni consejos darme, yo fui malcriado,
Don't try to change me or give me advice, I was spoiled,
moriré como empecé y yo comencé, UNDERGROUND!
I will die as I began and I began, UNDERGROUND!
sinceramente yo prefiero estar en la pared pintado,
honestly, I'd rather be painted on the wall,
antes de ver como trafican mis plagas en el mercado,
than see how my plagues are trafficked in the market,
con los textos cambiados, y otro nombre adoptado,
with the texts changed, and another name adopted,
mi nombre es aldeano y jamas sera cambiado,
my name is villager and it will never be changed,
esto te lo digo hoy, mañana y pasado,
I tell you this today, tomorrow and the day after,
pa' que no creas que farol, también lo tengo todo pensado, si,
so you don't think it's a bluff, I also have it all figured out, yes,
voltajes, muchos viajes, y en la disco pegado,
voltages, many trips, and stuck in the club,
prefiero hecharselo a una madre, que perdió a ____,
I'd rather throw it at a mother who lost her ____,
se que adelante _____ el cuello, lo tendrá alterado,
I know ahead _____ the neck, it will have it altered,
pero ya estoy acostumbrado men, a lo censurado.
but I'm already used to it man, to the censored.
(EL B)
(EL B)
Me importa un carajo si no me das promoción,
I don't give a damn if you don't promote me,
prefiero morir aquí en lo oscuro a verme ridiculizado en un show de televisión,
I'd rather die here in the dark than see myself ridiculed on a television show,
en mi mano llevo la razón, mi misión tu salvación,
in my hand I carry the reason, my mission your salvation,
__ para tu mente es mi intención,
__ for your mind is my intention,
traje mi canción en mensaje, para que de esa nube bajes Mr. fino traje,
I brought my song as a message, so that you come down from that cloud Mr. fine suit,
no quiero que tu cuerpo relaje, sino que tu cerebro trabaje, en base a lo que traje, VOLTAJE!,
I don't want your body to relax, but your brain to work, based on what I brought, VOLTAGE!,
no es mi menecer, hacer crecer mi economía,
it's not my desire to make my economy grow,
y caminar con gigantesco aguaje, día tras día,
and walk with a gigantic wake, day after day,
se cuestiona mi lenguaje, mas de un juego de desgol,
my language is questioned, but from a game of beheading,
día tras día veo yo salir el Sol
day after day I see the sun rise
y me convenzo mas que para esta jugada a mi me sobra el valor,
and I am more convinced that for this play I have more than enough courage,
corazón, emoción, analizo tu problema y aquí tienes la canción,
heart, emotion, I analyze your problem and here is the song,
para darte con mi arte la correcta solución.
to give you with my art the correct solution.
(Aldo)
(Aldo)
Voy a hacer que se inauguren prisiones para bocones,
I'm going to have prisons inaugurated for loudmouths,
para aquellos que la paz verbal buscan en sus canciones,
for those who seek verbal peace in their songs,
verán mi foto en los estudios, prohibiendo mi entrada,
they will see my photo in the studios, forbidding my entrance,
y pagaran gran suma, por ver mi lengua amarrada,
and they will pay a large sum to see my tongue tied,
mira, no, no, no, no, no, y cerraran los escenarios pa' que no entre yo,
look, no, no, no, no, no, and they will close the stages so that I don't enter,
Aldeano es un problema cuando alza su voz,
Villager is a problem when he raises his voice,
quien se declara mi enemigo lucha contra Dios,
whoever declares himself my enemy fights against God,
para callarme, tendrán que matarme y sacarme de la Tierra y al espacio arrojarme,
to shut me up, they will have to kill me and take me out of the Earth and throw me into space,
Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, mi hip-hop, no se para con,
I, I, I, I, I, I, I, my hip-hop, doesn't stop with,
disparos ni torturas por que pingo alza la zurda,
shots or torture because pingo raises his left hand,
ya tu corazón procura, llega el siempre PRO!,
your heart is already trying, the always PRO arrives!,
no te ofusques en callarme estúpido,
don't get upset about shutting me up stupid,
tu puño arriba quiero ver en pos del publico,
I want to see your fist up in pursuit of the public,
A: Oye Bian!
A: Hey Bian!
B: Dime,
B: Tell me,
A: Porqué __ nos prohíben,
A: Why are they banning us,
B: Men, nuestra expresión es mas agria que los orines,
B: Man, our expression is more sour than urine,
A: Porqué nos censuran sin cometer ningún crimen,
A: Why are they censoring us without committing any crime,
B: Solo buscamos verdad y luego hacemos que rime,
B: We just look for truth and then make it rhyme,
A: Hay dímelo,
A: Tell me,
B: Cuál es tu problema,
B: What's your problem,
A: Dímelo,
A: Tell me,
B: Porqué tu desprecio eh llegado a alcanzar yo,
B: Why have I reached your contempt,
solo quiero un micrófono, para alzar mi voz,
I just want a microphone to raise my voice,
A: Y con voz de rebeldía, poner en lo alto al Hip-Hop,
A: And with a rebellious voice, put Hip-Hop on high,
(El B)
(El B)
Si mi delito real, es mostrarle el camino a aquel que esta perdido,
If my real crime is to show the way to those who are lost,
entonces condéname, te digo men, bienvenido sea el castigo,
then condemn me, I tell you man, welcome the punishment,
ven, senténciame, en la hoguera quémame y si puedes párame.
come, sentence me, burn me at the stake and if you can stop me.
(Aldo)
(Aldo)
Escúchame, deteniéndome, de nada te servirá,
Listen to me, stopping me, it will be of no use to you,
pues mi lengua seguirá, tocándote y reventándote los tímpanos mi hermano,
because my tongue will continue, touching you and bursting your eardrums my brother,
un trofeo no quiero ver, ni a tu trasero haces mover.
I don't want to see a trophy, nor do you make your ass move.
(Aldo y El B)
(Aldo y El B)
Solo siéntate y atiéndeme!... y ahora?
Just sit down and listen to me!... and now?
Y si te da la gana aplaudeme...
And if you feel like it applaud me...
Censurado
Censored
Son Los Aldeanos...
It's Los Aldeanos...
Las 26...
The 26...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.