Los Aldeanos - Cuando nadie nos vea sube al desván - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Aldeanos - Cuando nadie nos vea sube al desván




Cuando nadie nos vea sube al desván
When No One Sees Us, Go Up to the Attic
-Hola papa, mama ya estoy en casa ya
-Hi Dad, Mom, I'm home now-
hoy es mi ultimo dia de clases que pasa porque tdo esta oscuro
Today was my last day of classes, what's going on? Why is everything dark?
seguro me daran una sorpresa, no debieron molestarse ya dejen de ocultarse me da miedo
They're probably going to surprise me, they shouldn't have bothered, come out now, I'm scared
no puedo entender que sucede porque hay vidrios en el suelo y manchas de sangre en las paredes
I can't understand what's happening, why is there glass on the floor and blood stains on the walls?
a que se debe este desorden salgan o tumbare la puerta de su cuarto a golpes
What is this mess about? Come out or I'll knock down your bedroom door
porque no responden
Why aren't you answering?
quien entiende esto
Who understands this?
molesto me encuentro
I'm upset
me abren ahora mismo o yo mismo entro
Open up right now or I'll come in myself
mama por fin te encuentro
Mom, I finally found you
pero fria te siento
But you feel cold
nada entiendo, papa!-
I don't understand anything, Dad!-
-lo siento tambien esta muerto-
-I'm sorry, he's dead too-
-como que muerto, quien eres maldito loco?-
-What do you mean dead, who are you crazy bastard?-
-tu hermano consentido no sabias que habia otro!-
-Your spoiled brother, didn't you know there was another one?-
-otro?-
-Another one?-
-si, soy tu reflejo pero en un espejo roto-
-Yes, I'm your reflection but in a broken mirror-
-como tu aseguras eso?-
-How can you be sure of that?-
-silencio tengo una foto!
-Silence, I have a photo!
ahorra tus lagrimas tengo mucho que decir, te voy a a hacer el cuento que nunca te hicieron antes de dormir, de las mil y una noche de un prinpice y un mendigo que no tuvo un final feliz sino un feliz castigo-
Save your tears, I have a lot to say, I'm going to tell you the story they never told you before bed, of the thousand and one nights of a prince and a beggar who didn't have a happy ending but a happy punishment-
-nunca eh oido hablar de ti ni de tanto espanto!-
-I've never heard of you or so much horror!-
-claro no dirian que a tu hermano lanzaron por un barranco, estuve tanto tiempo preso en aquel desvan por un error genetico, aun recuerdo el sabor del pan viejo-
-Of course they wouldn't tell you that your brother was thrown off a cliff, I was locked up in that attic for so long because of a genetic error, I still remember the taste of stale bread-
-(eh?)-
-(Huh?)-
-espejo, mi almohada y el suelo ventanas cerradas patra que no se asustara el suelo de lo horrible que era mi rostro asi eran como actuaban tus angeles y mis mostruos-
-A mirror, my pillow and the floor, windows closed so the ground wouldn't be scared of how horrible my face was, that's how your angels and my monsters acted-
-hoy me postro y te pregunto. donde estuviste este tiempo eh?-
-Today I prostrate myself and ask you, where have you been all this time?-
-en aquella iglesia abandonada ahi en vida o muerto si
-In that abandoned church, there in life or death, yes
en vida muerto o muerto gracias a la vida
In life, dead or dead thanks to life
que solo me ah dado una venganza y esta despedida, me estado preparando durante años, nacimos el mismo dia pero yo no cumplo años-
That has only given me revenge and this farewell, I've been preparing for years, we were born on the same day but I don't have birthdays-
-ahora que lo se todo que piensas hacer?
-Now that I know everything, what are you going to do?
alejarte de mi o matarme tambien?-
Get away from me or kill me too?-
-no, solo que existia queria que supieras y yo era el interior de ellos por fuera ahopra has de mi lo que quieras, ellos fueron tan falsos que solo me queda alegrarme por encontrarte y darte un abrazo-
-No, I just wanted you to know that I existed and I was their inside on the outside, now do with me what you want, they were so fake that I can only be happy to find you and give you a hug-
-men, lo siento mucho, quizaz te suene esto absurdo pero me hubieras dicho esto antes y nos hubieramos matado juntos.-
-Man, I'm so sorry, maybe this sounds absurd but you should have told me this before and we would have killed ourselves together.-
-recojamos esto o nos denuevo nos separaran-
-Let's pick this up or they'll separate us again-
-para donde lo llevamos?-
-Where do we take it?-
-esto parece el desvan
-This looks like the attic






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.