Paroles et traduction Los Aldeanos - De Pykytypakyty
De Pykytypakyty
Of Pykytypakyty
Abajo
vedao,
Down
below,
forbidden,
Como
hace
3 febreros,
Like
3 Februarys
ago,
Aldeano
y
el
bi,
Aldeano
and
El
B,
Las
26
musas,
The
26
muses,
En
la
aldea,
In
the
village,
Hiphop
under
ground,
Hip-hop
underground,
Y
esto
es
paque,
se
bote
el
pote
de
una
vez
por
todas,
And
this
is
for
the
pot
to
boil
over
once
and
for
all,
Con
estos
maestros
del
verbo
mejor
no
jodas,
With
these
masters
of
the
word,
you
better
not
mess
around,
Que
lo
nuestro
no
es
moda,
ni
movidas
bobadas,
Our
thing
isn't
a
fad,
nor
silly
trends,
De
pikiti
pakiti,
territorrio
under
ground,
zona
minada,
Of
pikiti
pakiti,
underground
territory,
a
minefield,
No
formes
nada
ni
te
hagas
el
personaje,
Don't
put
on
an
act
or
play
a
character,
Mortadella
recogete
que
aqui
estan
los
salvajes,
sin
aguaje,
Mortadella,
back
off,
the
savages
are
here,
no
joke,
Los
que
mas
faroles
dibujan,
Those
who
draw
the
most
lanterns,
Saca
la
mano
niño
que
te
coge
la
centrifuga,
Stick
your
hand
out,
kid,
the
centrifuge
will
grab
you,
De
pikiti
pakiti,
asunto
de
musas,
Of
pikiti
pakiti,
a
matter
of
muses,
Este
que
te
parte
a
ti,
que
reparte
aqui,
This
one
who
breaks
you,
who
distributes
here,
A
partes
iguales
millares
de
rimas
el
que
abusa,
Thousands
of
rhymes
in
equal
parts,
the
one
who
abuses,
Que
tiene
con
pulso,
mucho
mucho
chucho,
y
apecha
a
pacha
la
lucha,
Who
has
a
pulse,
a
lot
of
bite,
and
pushes
the
struggle
to
the
limit,
Que
toni
pacha
la
noche,
That
Toni
parties
the
night
away,
Que
bonche
te
goche
sigue
siendo
un
bofe
¡¡
me
escuchan¡¡
That
party
grabs
you,
still
a
sucker,
do
you
hear
me?!
La
dosis
de
toxico,
logico,
miosico,
niosico,
solido,
The
dose
of
toxic,
logical,
myosic,
niosic,
solid,
Atonico,
cuantico,
a
tu
timpano,
asimila
lo
plastico,
Atonic,
quantic,
to
your
eardrum,
assimilate
the
plastic,
Yo
practico
latigo,
rapido,
I
practice
the
whip,
fast,
Mandi
tu
no,
me
has
engañado,
no
eres
underground,
Mandi
you
don't,
you've
fooled
me,
you're
not
underground,
Sino
un
singao,
But
a
phony,
Caza
fanaticos,
Hunting
fanatics,
Vivo
del
real
hiphop,
mi
nombre
un
talento
grafico,
I
live
off
real
hip-hop,
my
name
a
graphic
talent,
A
mi
hombro
tengo
verdades
si
se
sabe
que
On
my
shoulder
I
have
truths,
if
you
know
that
Es
rana,
que
a
edades
tempranas
compongo,
It's
a
frog,
that
from
a
young
age
I
compose,
Se
que
me
impongo,
I
know
I
impose,
Y
tengo
una
tonga
de
mongas
y
mongos
pues
ponganme
a
mi,
And
I
have
a
bunch
of
girls
and
guys,
so
put
me
on,
Pero
canela
da
bi,
mas
que
a
mi,
caele
a
la
tonga
dongo,
But
cinnamon
gives
B,
more
than
me,
fall
for
the
bunch,
dude,
Queda
una
pila
que
tu
lo
sabias,
There's
a
pile
left,
you
knew
that,
Hacias
toa
la
poesia
ansia
de
la
fantasia
You
did
all
the
poetry,
longing
for
fantasy
¡¡mia¡¡
vacia,
prueba
de
alcance
vacia,
fria,
sabiduria,
cri
Mine!!
Empty,
a
test
of
reach,
empty,
cold,
wisdom,
cry
A
de
musas
que
expulsan,
excusan
y
anuncian
mi
canto,
Of
muses
who
expel,
excuse,
and
announce
my
song,
Y
no
te
respetan
por
si
ellos
son
blancos
y
los
puntos
And
they
don't
respect
you
because
they
are
white
and
the
points
Se
hallan
hecho
santo
no,
esque
reposo
tan
dando
yo,
y
no
Are
made
holy,
no,
that
I
rest
giving,
and
I
don't
Entiendo
que
ando
sudando
y
sufriendo
y
Understand
that
I
walk
sweating
and
suffering
and
Al
mando
del
bando
que
jamas
se
rindiooooo,
In
command
of
the
side
that
never
surrenderedoooo,
Soy
el
que
siempre
dijo
lo
que
vio,
I'm
the
one
who
always
said
what
he
saw,
No
dudo
haciendo
que
esto
se
respete,
I
don't
hesitate
to
make
this
respected,
El
rimador
tutor-
escritor,
el
mejor
autor-interprete,
The
rhyming
tutor-writer,
the
best
author-interpreter,
Y
sostuvo
porque
te
metes,
And
he
held
on,
why
do
you
get
involved,
Si
los
ves
que
no
clacifican,
tonto
porque
no
te
retiras,
pira,
If
you
see
them
that
they
don't
classify,
fool,
why
don't
you
withdraw,
scram,
Que
tu
haces
en
mi
mira,
y
no
me
gustaria
joderte,
pira,
What
are
you
doing
in
my
sights,
and
I
wouldn't
like
to
screw
you
up,
scram,
Con
mucha
presion,
depresion,
con
la
revolucion,
With
a
lot
of
pressure,
depression,
with
the
revolution,
La
mission
son
mas
de
un
peloton,
de
un
millon
con
microphone,
The
mission
is
more
than
one
platoon,
a
million
with
a
microphone,
Este
que
te
parte
a
ti,
que
reparte
aqui,
This
one
who
breaks
you,
who
distributes
here,
A
partes
iguales
millares
de
rimas
el
que
abusa,
Thousands
of
rhymes
in
equal
parts,
the
one
who
abuses,
Pikiti
pakiti,
asunto
de
musas,
Pikiti
pakiti,
a
matter
of
muses,
Y
esto
es
paque,
se
bote
el
pote
de
una
vez
por
todas,
And
this
is
for
the
pot
to
boil
over
once
and
for
all,
Con
estos
maestros
del
verbo
mejor
no
jodas,
With
these
masters
of
the
word,
you
better
not
mess
around,
Que
lo
nuestro
no
es
moda,
ni
movidas
bobadas,
Our
thing
isn't
a
fad,
nor
silly
trends,
The
pikiti
pakiti,
territorrio
under
ground,
zona
minada,
The
pikiti
pakiti,
underground
territory,
a
minefield,
No
formes
nada
ni
te
hagas
el
personaje,
Don't
put
on
an
act
or
play
a
character,
Mortadella
recogete
que
aqui
estan
los
salvajes,
sin
aguaje,
Mortadella,
back
off,
the
savages
are
here,
no
joke,
Los
que
mas
faroles
dibujan,
Those
who
draw
the
most
lanterns,
Saca
la
mano
niño
que
te
coge
la
centrifuga,
Stick
your
hand
out,
kid,
the
centrifuge
will
grab
you,
De
pikiti
pakiti,
asunto
de
musas,
Of
pikiti
pakiti,
a
matter
of
muses,
Saben
que
estos
es
family,
ta
fatality,
You
know
this
is
family,
it's
fatality,
No
sucias
escusas,
confuzas
con
fuerza
de
astucia,
No
dirty
excuses,
confused
with
the
force
of
cunning,
No
tengo
desmayo,
caballo
veloz
como
un
rayo,
I
don't
faint,
a
horse
as
fast
as
lightning,
No
fallo
ni
me
hallo
entre
aquello
que
tienen
mas
años
I
don't
fail
nor
find
myself
among
those
who
have
more
years
Que
callos,
con
ellos
no
tallo,
aunque
¡¡
me
escuchan¡¡
Than
calluses,
I
don't
carve
with
them,
even
though
they
hear
me!!
Recoja,
que
esto
no
afloja,
me
llevo
la
roja,
pa
tu
no
me
coja,
Pick
it
up,
this
doesn't
loosen,
I
take
the
red
one,
so
you
don't
catch
me,
Que
lo
que
esta
roca,
sobre
cada
hoja,
That
what
this
rock,
on
every
leaf,
Destruye
los
sueños
de
los
que
se
antojan,
en,
tumbar
esto,
c
Destroys
the
dreams
of
those
who
long
to,
in,
knock
this
down,
with
On
una
humildad
farsante,
A
fake
humility,
Cuando
en
realidad,
tiene
mucho
mas,
money
que
naomi
campbell,
When
in
reality,
he
has
much
more
money
than
Naomi
Campbell,
Mejor
que
se
aguanten,
antes,
que
esto
te
mate,
en
parte,
They
better
hold
on,
before,
this
kills
you,
in
part,
A
ti
que
empezaste,
salte,
You
who
started,
jump,
En
este
evo
acto
salve
que
en
In
this
act
of
evo,
save
that
in
Principiante
salte,
insignificante
ganster
captes,
Beginner
jump,
insignificant
gangster,
you
catch,
Soy
poderoso
en
combate,
I
am
powerful
in
combat,
To
el
mundo
aqui
sabe
que
tu
canta
rap
cuando
no
es
epoca
de
tomate,
Everyone
here
knows
that
you
sing
rap
when
it's
not
tomato
season,
En
mi
camino
te
metes
con
esa
rutina,
In
my
path
you
get
involved
with
that
routine,
Si
no
traes
encima
un
chaleco
anti
rima,
rebajando
arriba,
If
you
don't
bring
an
anti-rhyme
vest
on
top,
lowering
up,
Despues
no
termine
la
pide,
prosigue,
no
hay
tiempo
para
pasear,
Then
don't
finish
the
request,
continue,
there's
no
time
to
walk,
Me
compre
unos
colores,
tengo
muchos
faroles
que
colorear,
I
bought
some
colors,
I
have
many
lanterns
to
color,
No
mermo,
estoy
en
lo
cierto,
I
don't
diminish,
I'm
right,
Cuando
digo
que
soy
ambidiestro,
When
I
say
I'm
ambidextrous,
Sabes
que
men,
ni
lo
intentes,
que
te
enfrentes,
You
know
that
man,
don't
even
try,
that
you
face,
A
quien
vende
a
mi
pierna
lo
siento,
lo
siento,
Whoever
sells
my
leg,
I'm
sorry,
I'm
sorry,
Samuel
con
minero
recoje
que
aqui
el
que
no
coje
se
larga
diciendo,
Samuel
with
Minero
pick
up,
that
here
whoever
doesn't
get
it
leaves
saying,
Quiero
volar
con
la,
lirica,
de
esa
banda
en
un
concierto,
I
want
to
fly
with
the,
lyrics,
of
that
band
in
a
concert,
Asi
que
esta
bien,
So
it's
okay,
Pepillo
como
se
agarra
el
lapiz,
Pepillo
how
he
grabs
the
pencil,
Si
quieres
en
1,
2 x
3 tener
miles
de
enemigos
de
gratis,
If
you
want
in
1,
2 x
3 to
have
thousands
of
enemies
for
free,
Alguien
que
no
tiene
ni
un
milagroso
centavo,
Someone
who
doesn't
even
have
a
miraculous
penny,
Pero
es
admirado,
porque
tiene
acoger
pa
colonizado
a
nuevo
vedado,
But
is
admired,
because
he
has
to
welcome
the
colonized
to
the
new
forbidden,
Juego
pesado,
Heavy
game,
Mas
joda
mi
paciencia,
More
messing
with
my
patience,
Esto
es
pa
que
ya
se
joda
tu
posibilidad
de
la
competencia,
This
is
so
that
your
possibility
of
competition
is
already
screwed,
Decencia
no
esta
en
la
agencia
de
rap,
Decency
is
not
in
the
rap
agency,
Sino
en
la
calle
a
oscuras,
¡¡me
escuchas¡¡,
But
in
the
dark
street,
do
you
hear
me,
The
pikiti
pikiti
pakiti
yooooo
The
pikiti
pikiti
pakiti
meeeeee
Asunto
de
musas
A
matter
of
muses
Asunto
de
musas
A
matter
of
muses
Asunto
de
musas
A
matter
of
muses
Y
esto
es
paque,
se
bote
el
pote
de
una
vez
por
todas,
And
this
is
for
the
pot
to
boil
over
once
and
for
all,
Con
estos
maestros
del
verbo
mejor
no
jodas,
With
these
masters
of
the
word,
you
better
not
mess
around,
Que
lo
nuestro
no
es
moda,
ni
movidas
bobadas,
Our
thing
isn't
a
fad,
nor
silly
trends,
The
pikiti
paqueti,
territorrio
under
ground,
zona
minada,
The
pikiti
pakiti,
underground
territory,
a
minefield,
No
formes
nada
ni
te
hagas
el
personaje,
Don't
put
on
an
act
or
play
a
character,
Mortadella
recogete
que
aqui
estan
los
salvajes,
sin
aguaje,
Mortadella,
back
off,
the
savages
are
here,
no
joke,
Los
que
mas
faroles
dibujan,
Those
who
draw
the
most
lanterns,
Saca
la
mano
niño
que
te
coge
la
centrifuga,
Stick
your
hand
out,
kid,
the
centrifuge
will
grab
you,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.