Los Aldeanos - El Desvan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Aldeanos - El Desvan




El Desvan
The Attic
Hola mamá, papá,
Hi Mom, Dad,
Estoy en casa yá.
I'm home now.
Hoy es mi ultimo día de clases,
Today is my last day of school,
Que hacen porque todo está, oscuro
What are you doing, why is everything so dark?
Seguro me van a dar una sorpresa,
You're probably going to surprise me,
No devieron molestarse,
You shouldn't have bothered,
Dejen de ocultarse, me da miedo
Stop hiding, it scares me
No puedo entender que sucede,
I can't understand what's going on,
Porque hay vidrios en el suelo y
Why is there glass on the floor and
Manchas de sangre en las paredes
Blood stains on the walls
A que se debe este desorden
What is this mess about?
Donde se esconden
Where are you hiding?
Salgan! o tumbaré la puerta de su cuarto a golpes
Come out! Or I'll knock down your bedroom door
Porque no responden
Why aren't you answering?
Quién entiende esto
Who understands this
Molesto me encuentro
I'm getting upset
Me abren ahora mismo o yo mismo entró
Open up right now or I'll come in myself
Mamá por fin te encuentro
Mom, I finally found you
Pero fría te siento
But you feel cold
Nada entiendo
I don't understand anything
Papá! lo siento también está muerto
Dad! I'm sorry, he's dead too
Como que muerto?
What do you mean dead?
Quien eres maldito loco
Who are you, you crazy bastard
Tu hermano consentido
Your beloved brother
O no sabias que habia otro?
Or didn't you know there was another one?
Otro?
Another one?
Si soy tu reflejo pero en un espejo roto
Yes, I'm your reflection, but in a broken mirror
Como aseguras eso?
How can you be sure of that?
Silencio tengo una foto.
Silence, I have a photo.
Ahorra tus lagrimas,
Save your tears,
Aún queda mucho por decir
There's still much to say
Te voy hacer el cuento
I'm going to tell you the story
Que nunca te hicieron antes de dormir
That they never told you before bed
De las mil y una noche
Of the thousand and one nights
Un principe y un mendigo
A prince and a beggar
Que no tubo un final feliz
Who didn't have a happy ending
Sino un feliz castigo
But a happy punishment
Nunca he oído hablar de
I've never heard of you
Ni de tanto espanto
Or of so much horror
Claro! no dirian que a tu hermano
Of course! They wouldn't say that your brother
Lanzaron por un barranco
Was thrown down a cliff
Estuve tanto tiempo preso
I was locked up for so long
En aquel desván.
In that attic.
Por un error genetico,
Because of a genetic mistake,
Aún recuerdo el sabor del pan viejo
I still remember the taste of stale bread
Espejos de almohada y el suelo
Mirrors of pillow and floor
Ventanas cerradas para que
Windows closed so that
No se asustará el cielo
The sky wouldn't be scared
De lo, horrible que era mi rostro
Of how horrible my face was
Haci era como actuaban tus
That's how your
Angeles y mis mostruos
Angels and my monsters acted
Uno triste que pregunto
One sad one asked
Donde estuviste este tiempo
Where have you been all this time
Ee. en aquella iglesia abandonada
Ee. in that abandoned church
Ahy en vida o muerto si.
There in life or death yes.
Vida o muerto
Life or death
O muerto gracias a la vida
Or dead thanks to life
Que solo me ha dado
That has only given me
Una venganza y esta despedida
A revenge and this farewell
Que estado preparando
That I've been preparing
Durante años
For years
Nacimos el mismo día pero
We were born on the same day but
Yo no cumplo años
I don't have birthdays
Ahora que lo todo
Now that I know everything
Que piensas hacer
What are you going to do
Alejarte de mi nuevamente
Get away from me again
O matarme también
Or kill me too
Noo
No
Solo que existía queria
I just wanted you to know that I existed
Que supieras y que no
And that you weren't
Eras simplemente el interior
Simply their inside
De ellos por fuera
On the outside
Ahora de mi lo que quieras
Now do with me what you want
Que ellos fueron tan falsos
They were so fake
Que solo me queda alegrarme
That all I can do is be happy
Por encontrarte y darte un abrazo
To meet you and give you a hug
Siento mucho
I'm so sorry
Mira esta es tu sueño
Look, this is your dream
Esto es absurdo
This is absurd
Pero me hubieras dicho esto antes
But you should have told me this before
Y nos hubieramos matado juntos
And we would have killed ourselves together
Recojamos esto por
Let's pick this up for
Ningún modo nos separarán
No way they will separate us
Para donde lo llebamos
Where do we take him
Que te parece al desván.
How about the attic.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.