Paroles et traduction Los Aldeanos - El Desvan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola
mamá,
papá,
Привет,
мам,
пап,
Estoy
en
casa
yá.
Я
дома.
Hoy
es
mi
ultimo
día
de
clases,
Сегодня
мой
последний
день
занятий,
Que
hacen
porque
todo
está,
oscuro
Что
происходит?
Почему
всё
так
темно?
Seguro
me
van
a
dar
una
sorpresa,
Наверняка
вы
хотите
меня
удивить,
No
devieron
molestarse,
Не
стоило
беспокоиться,
Dejen
de
ocultarse,
me
da
miedo
Перестаньте
прятаться,
мне
страшно.
No
puedo
entender
que
sucede,
Я
не
понимаю,
что
происходит,
Porque
hay
vidrios
en
el
suelo
y
Почему
на
полу
осколки,
Manchas
de
sangre
en
las
paredes
А
на
стенах
пятна
крови?
A
que
se
debe
este
desorden
Откуда
весь
этот
беспорядок?
Donde
se
esconden
Где
вы
прячетесь?
Salgan!
o
tumbaré
la
puerta
de
su
cuarto
a
golpes
Выходите!
Или
я
выломаю
дверь
вашей
комнаты!
Porque
no
responden
Почему
вы
не
отвечаете?
Quién
entiende
esto
Кто-нибудь
может
это
объяснить?
Molesto
me
encuentro
Я
начинаю
злиться.
Me
abren
ahora
mismo
o
yo
mismo
entró
Открывайте
сейчас
же,
или
я
сам
войду.
Mamá
por
fin
te
encuentro
Мама,
наконец-то
я
тебя
нашёл,
Pero
fría
te
siento
Но
ты
такая
холодная.
Nada
entiendo
Я
ничего
не
понимаю.
Papá!
lo
siento
también
está
muerto
Папа!
Боже,
он
тоже
мёртв.
Como
que
muerto?
Как
это
мёртв?
Quien
eres
maldito
loco
Кто
ты,
чёртов
псих?
Tu
hermano
consentido
Твой
любимый
братец.
O
no
sabias
que
habia
otro?
Разве
ты
не
знал,
что
есть
ещё
один?
Si
soy
tu
reflejo
pero
en
un
espejo
roto
Да,
я
- твоё
отражение,
но
в
разбитом
зеркале.
Como
tú
aseguras
eso?
С
чего
ты
это
взял?
Silencio
tengo
una
foto.
Тишина.
У
меня
есть
фотография.
Ahorra
tus
lagrimas,
Прибереги
свои
слёзы,
Aún
queda
mucho
por
decir
Нам
ещё
многое
предстоит
обсудить.
Te
voy
hacer
el
cuento
Я
расскажу
тебе
сказку,
Que
nunca
te
hicieron
antes
de
dormir
Которую
тебе
никогда
не
читали
перед
сном.
De
las
mil
y
una
noche
Из
тысячи
и
одной
ночи.
Un
principe
y
un
mendigo
Про
принца
и
нищего,
Que
no
tubo
un
final
feliz
У
которой
не
было
счастливого
конца,
Sino
un
feliz
castigo
А
было
счастливое
наказание.
Nunca
he
oído
hablar
de
tí
Я
никогда
о
тебе
не
слышал.
Ni
de
tanto
espanto
И
обо
всём
этом
ужасе.
Claro!
no
dirian
que
a
tu
hermano
Конечно!
Тебе
бы
не
сказали,
что
твоего
брата
Lanzaron
por
un
barranco
Сбросили
в
пропасть.
Estuve
tanto
tiempo
preso
Я
так
долго
был
заперт
En
aquel
desván.
На
том
чердаке.
Por
un
error
genetico,
Из-за
генетической
ошибки.
Aún
recuerdo
el
sabor
del
pan
viejo
Я
до
сих
пор
помню
вкус
чёрствого
хлеба,
Espejos
de
almohada
y
el
suelo
Зеркала
из
подушек
и
пол.
Ventanas
cerradas
para
que
Закрытые
окна,
чтобы
No
se
asustará
el
cielo
Не
испугать
небо
De
lo,
horrible
que
era
mi
rostro
Моим
уродливым
лицом.
Haci
era
como
actuaban
tus
Вот
как
поступали
твои
Angeles
y
mis
mostruos
Ангелы
и
мои
монстры.
Uno
triste
que
pregunto
Грустно
спрашивать,
Donde
estuviste
este
tiempo
Где
ты
был
всё
это
время?
Ee.
en
aquella
iglesia
abandonada
Э-э...
в
той
заброшенной
церкви.
Ahy
en
vida
o
muerto
si.
Живой
или
мёртвый,
да.
Vida
o
muerto
Живой
или
мёртвый.
O
muerto
gracias
a
la
vida
Или
мёртвый
благодаря
жизни,
Que
solo
me
ha
dado
Которая
дала
мне
лишь
Una
venganza
y
esta
despedida
Месть
и
это
прощание,
Que
estado
preparando
Которое
я
готовил
Nacimos
el
mismo
día
pero
Мы
родились
в
один
день,
но
Yo
no
cumplo
años
Я
не
отмечаю
дни
рождения.
Ahora
que
lo
sé
todo
Теперь,
когда
ты
всё
знаешь,
Que
piensas
hacer
Что
ты
собираешься
делать?
Alejarte
de
mi
nuevamente
Снова
от
меня
избавиться
O
matarme
también
Или
тоже
убить?
Solo
que
existía
queria
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знал
о
моём
существовании,
Que
supieras
y
que
no
Чтобы
ты
знал,
что
ты
Eras
simplemente
el
interior
Был
лишь
внешней
оболочкой
De
ellos
por
fuera
Для
них.
Ahora
de
mi
lo
que
quieras
Теперь
делай
со
мной,
что
хочешь.
Que
ellos
fueron
tan
falsos
Они
были
настолько
фальшивыми,
Que
solo
me
queda
alegrarme
Что
мне
остаётся
лишь
радоваться,
Por
encontrarte
y
darte
un
abrazo
Что
я
встретил
тебя
и
могу
тебя
обнять.
Siento
mucho
Мне
очень
жаль.
Mira
esta
es
tu
sueño
Смотри,
это
твой
сон.
Esto
es
absurdo
Это
абсурд.
Pero
me
hubieras
dicho
esto
antes
Но
если
бы
ты
сказал
мне
это
раньше,
Y
nos
hubieramos
matado
juntos
Мы
бы
убили
друг
друга
вместе.
Recojamos
esto
por
Давай
уберём
это.
Ningún
modo
nos
separarán
Нас
больше
ничто
не
разлучит.
Para
donde
lo
llebamos
Куда
мы
их
отнесём?
Que
te
parece
al
desván.
Как
насчёт
чердака?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.