Paroles et traduction Los Aldeanos - Enemigos del presente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enemigos del presente
Enemies of the Present
La
Aldea
(Bis).
You
UnDeRGrOuNd.
La
Aldea
(Repeat).
You
UnDeRGrOuNd.
Real
70
Enemigos
DEl
Presente
Real
70
Enemies
Of
The
Present
La
Aldea...
Aldeanos...
La
Aldea...
Aldeanos...
Enemigos
Del
Presente...
Por
Siempre!!
Enemies
Of
The
Present...
Forever!!
Lo
Real
"Oiste"
The
Real
"You
Heard"
Escucha
Paz.
ja
ja
Listen
Peace.
haha
Hoy
en
día
la
amistad
es
como
una
metáfora
Nowadays,
friendship
is
like
a
metaphor
Que
se
encuentra
atrapada
en
una
sellada
ánfora
Trapped
in
a
sealed
amphora
De
la
cual
el
diablo
se
ha
convertido
en
su
dueño
eterno
Of
which
the
devil
has
become
its
eternal
owner
Pues
nadie
se
quemará
para
sacarla
del
infierno...
For
no
one
will
burn
themselves
to
pull
it
from
hell...
La
culpa
no
es
del
gobierno
ni
mucho
menos
de
Cristo
It's
not
the
government's
fault,
much
less
Christ's
Si
estamos
asi
es
a
causa
de
nosotros
mismos
If
we
are
like
this,
it's
because
of
ourselves
Al
facilismo
muchos
están
acostumbrados
Many
are
accustomed
to
taking
the
easy
way
out
Tal
parece
que...
Es
ilegal
ser
Honrado.
It
seems
like...
Being
honest
is
illegal.
Hoy
en
día
nuestras
almas
son
como
cadecas
Nowadays
our
souls
are
like
exchange
houses
Y
el
amor
es
una
moneda
espiritual,
And
love
is
a
spiritual
currency,
Convertibles
en
billetes
que
máquinas
defecan,
Convertible
into
bills
that
machines
defecate,
Es
una
pena
que
esta
moda
sea
a
nivel
mundial.
It's
a
shame
that
this
trend
is
worldwide.
El
funeral
de
los
principios
tiene
varias
sedes
The
funeral
of
principles
has
several
locations
Adonde
nadie
asiste
vestido
de
luto
aunque
se
debe
Where
no
one
attends
dressed
in
mourning,
although
they
should
Alli
se
puede
ver
llorando
a
las
paredes
There
you
can
see
the
walls
crying
Porque
a
diario
frente
a
ella
muchos
valores
mueren,
Because
many
values
die
in
front
of
them
every
day,
Hoy
en
dia
las
mujeres
prefieren
al
que
tiene
Mercedez,
Nowadays
women
prefer
the
one
with
a
Mercedes,
Toman,
fuman,
gozan,
beben,
olfatean
los
bienes,
suelen...
They
drink,
smoke,
enjoy,
imbibe,
sniff
out
possessions,
they
tend
to...
(You)
ser
esclavas
del
dinero,
(You)
be
slaves
to
money,
Mientras
pueden
ser
las
reinas
de
un
amor
verdaddero.
While
they
could
be
the
queens
of
true
love.
Hoy
en
dia
los
hombres
les
cuesta
ser
nobles,
Nowadays
it's
hard
for
men
to
be
noble,
Pues
todos
los
pobres
alcanzan
un
Because
all
the
poor
achieve
a
Nombre
parándose
sobre
otros
rostros.
Name
by
stepping
on
other
faces.
Nos
hemos
convertido
en
monstruos
o
mejor
We
have
become
monsters,
or
better
Dicho
en
tiendas
de
sentimientos
a
bajo
costo.
Said,
low-cost
sentiment
shops.
Recuerdo
que
antes
éramos
personas,
I
remember
that
we
used
to
be
people,
Pero
hoy
en
dia
ya
somos
calculadoras
But
nowadays
we
are
already
calculators
Si
esto
poco
a
poco
empeora,
sencillamente,
If
this
gradually
gets
worse,
simply,
Por
siempre
seremos
Enemigos
del
Presente
(Bis).
We
will
forever
be
Enemies
of
the
Present
(Repeat).
Recuerdo
que
antes
estaba
de
moda
la
verdad
I
remember
that
truth
used
to
be
fashionable
Haciendo
una
bella
combinación
con
la
sinceridad.
Making
a
beautiful
combination
with
sincerity.
Existía
la
lealtad
y
había
menos
maldad
Loyalty
existed
and
there
was
less
evil
Y
la
necesidad
no
obstaculizaba
la
dignidad.
And
need
did
not
hinder
dignity.
En
realidad
se
vivía
con
gran
dificultad
In
reality,
life
was
very
difficult
Pero
se
luchaba
y
reinaba
la
solidaridad.
But
there
was
struggle
and
solidarity
reigned.
No
estaba
tan
avanzada
la
ciencia
y
la
técnica
pero,
Science
and
technology
were
not
so
advanced,
but,
Había
menos
máquinas
y
más
puestos
para
obreros.
There
were
fewer
machines
and
more
jobs
for
workers.
Los
amigos
eran
más
sinceros,
se
decía
te
quiero,
Friends
were
more
sincere,
they
said
I
love
you,
Los
sentimientos
valían
más
que
el
dinero.
Feelings
were
worth
more
than
money.
Sin
peros
cualquier
persona
te
brindaba
su
abrigo
y
Without
hesitation,
anyone
would
offer
you
their
coat
and
Los
niños
decía:
Policía,
tu
eres
mi
amigo.
The
children
would
say:
Policeman,
you
are
my
friend.
Había
menos
mendigos
y
tener
hijos
(hijos)
There
were
fewer
beggars
and
having
children
(children)
Se
veía
como
una
bendición
y
no
un
castigo.
Was
seen
as
a
blessing
and
not
a
punishment.
Se
amaba
con
más
pasión
y
se
cuidad
más
la
vida
Love
was
more
passionate
and
life
was
more
cared
for
Y
sin
tanta
promoción
al
condón
había
menos
sida.
And
without
so
much
promotion
of
condoms,
there
was
less
AIDS.
Se
respetaba
la
mujer
y
eran
menos
las
que
se
convertían
en
Women
were
respected
and
fewer
became
Máquinas
de
placer
Machines
of
pleasure
Los
hombres
tenía
más
corazón
y
sesos
porque
buscaban
amor.
Men
had
more
heart
and
brains
because
they
were
looking
for
love.
Y
no
un
sucio
y
barato
sexo.
And
not
a
dirty
and
cheap
sex.
Recuerdo
que
eran
menos
los
muertos
por
falta
de
alimento
I
remember
there
were
fewer
deaths
from
lack
of
food
Recuerdo
que
habían
más
resultados
que
intentos.
I
remember
there
were
more
results
than
attempts.
Recuerdo
que
los
que
hoy
son
locos
antes
eran
cuerdos
I
remember
that
those
who
are
crazy
today
were
sane
before
Pero
me
duele
recordar
que
solo
sean
recuerdos.
But
it
hurts
me
to
remember
that
they
are
only
memories.
(Pero
me
duele
recordar
que
solo
sean
recuerdos)
(But
it
hurts
me
to
remember
that
they
are
only
memories)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.