Paroles et traduction Los Aldeanos - Homenaje
Homenaje
a
los
sagrados
inseparables
homenaje
A
tribute
to
the
sacred
inseparables,
a
tribute
A
ti
que
me
acompañas
en
las
buenas
y
en
las
malas
To
you
who
accompany
me
in
good
times
and
bad
Que
sin
nada
vuelas
si
fuera
genial
si
me
hablaras
Who
flies
with
nothing,
it
would
be
amazing
if
you
could
talk
to
me
Que
estarás
a
mi
lado
lo
sé
no
se
para
otros
I
know
you'll
be
by
my
side,
I
don't
know
about
others
Tu
que
por
ti
ya
no
digo
yo
sino
nosotros
You,
for
whom
I
no
longer
say
"I"
but
"we"
A
ti
que
por
tu
rostro
la
expresión
paso
veloz
To
you,
whose
expression
passes
swiftly
across
your
face
A
ti
que
me
enseñaste
hablar
a
pensar
por
los
dos
To
you
who
taught
me
to
speak,
to
think
for
both
of
us
A
ti
que
Dios
te
puso
en
mi
camino
como
un
ángel
To
you,
whom
God
placed
in
my
path
like
an
angel
Y
me
mostrarte
el
mundo
a
través
de
un
papel
And
showed
me
the
world
through
a
piece
of
paper
A
ti
el
más
fiel
amigo
que
habido
entre
pocos
To
you,
the
most
faithful
friend
among
few
Tú
te
sueles
tropezar
con
las
misma
piedra
que
choco
You
tend
to
stumble
upon
the
same
stone
I
hit
No
conozco
a
otro
como
tu
mas
si
soy
yo
si
te
toco
I
don't
know
another
like
you,
but
if
it's
me,
if
I
touch
you,
I
am
Solo
tú
puedes
decir
si
estoy
cuerdo
o
si
estoy
loco
Only
you
can
say
if
I'm
sane
or
crazy
A
ti
mi
compañero
madrugadas
días
tardes
y
noches
To
you,
my
companion,
mornings,
days,
evenings,
and
nights
Tristezas
problemas
risas
alegrías
y
ponches
Sadness,
problems,
laughter,
joy,
and
punches
Que
conoces
como
la
palma
de
la
mano
que
no
tienes
mi
alma
Who
knows
my
soul
like
the
palm
of
your
hand,
even
though
you
don't
have
it
Y
has
sido
mi
escudo
y
mi
arma
And
you've
been
my
shield
and
my
weapon
A
ti
que
calmas
el
dolor
y
la
ansiedad
eres
mi
inspirador
al
To
you
who
calm
pain
and
anxiety,
you
are
my
inspiration
A
ti
compartes
mi
realidad
To
you,
you
share
my
reality
A
ti
que
la
verdad
expresas
aunque
sea
dura
To
you
who
express
the
truth,
even
if
it's
harsh
Y
sigues
conmigo
aunque
estar
conmigo
implique
censura
And
you
stay
with
me
even
if
being
with
me
implies
censorship
A
ti
que
nunca
dudas
y
sabes
ser
fuerte
y
ser
sutil
To
you
who
never
doubt
and
know
how
to
be
strong
and
subtle
A
ti
que
estas
aquí
te
interesa
serle
útil
a
este
To
you
who
are
here,
you
care
to
be
useful
to
this
Que
sin
ti
no
sabría
que
haría
quien
seria
One
who
without
you
wouldn't
know
what
to
do,
who
he
would
be
A
ti
que
sin
ti
que
sería
de
mi
filosofía
To
you,
without
you,
what
would
become
of
my
philosophy
A
ti
que
no
sabría
como
agradecerte
nunca
To
you,
I
wouldn't
know
how
to
ever
thank
you
enough
Porque
a
través
de
ti
respondí
mis
propias
preguntas
Because
through
you,
I
answered
my
own
questions
Si
de
mis
delitos
el
cómplice
indiscutible
como
bombo
caja
y
hi
unidos
somos
invencibles
If
you
are
the
indisputable
accomplice
of
my
crimes,
like
bass
drum,
snare,
and
hi-hat,
we
are
invincible
together
Increíble
incansable
cayas
y
apoyas
con
lealtad
Incredible,
tireless,
you
fall
and
support
with
loyalty
Parte
de
mi
algo
así
como
mi
quinta
extremidad
Part
of
me,
something
like
my
fifth
limb
Sin
más
ni
más
dedico
este
homenaje
a
ti
mi
amigo
calígrafo
Without
further
ado,
I
dedicate
this
tribute
to
you,
my
calligrapher
friend
Mi
colega
mi
hermano
mi
amigo
bolígrafo
My
colleague,
my
brother,
my
pen
friend
Esta
es
la
debíamos
las
armas
más
poderosas
y
un
MC
This
is
what
we
owed,
the
most
powerful
weapons
and
an
MC
Youuu
tu
mi
sombra
pálida
Youuu,
my
pale
shadow
Tu
mi
forma
mágica
señora
de
temáticas
You,
my
magic
form,
lady
of
themes
Borrones
y
paginas
al
anima
de
esta
máquina
Smudges
and
pages,
the
soul
of
this
machine
Será
mi
lapida
aunque
tus
pétalos
halle
It
will
be
my
tombstone,
even
if
I
find
your
petals
Algo
más
que
matemáticas
Something
more
than
mathematics
Pintura
rápida
que
descoagula
el
dolor
Fast
painting
that
uncoagulates
pain
Con
objeto
inanimado
que
más
me
ha
brindado
amo
With
an
inanimate
object
that
has
given
me
the
most
love
R
cuando
me
pongo
te
siento
siento
que
siento
los
débiles
R,
when
I
hold
you,
I
feel,
I
feel
the
weak
Celebran
nuestra
unión
amor
de
cien
miles
femeniles
Celebrate
our
union,
the
love
of
a
hundred
thousand
women
Débiles
a
los
mediles
yo
vuelvo
a
tus
renglones
Weak
to
the
measurable,
I
return
to
your
lines
Porque
tu
siempre
me
entiendes
y
te
pones
mis
canciones
Because
you
always
understand
me
and
put
on
my
songs
Amanecemos
mis
emociones
mas
no
me
reprochas
nada
We
wake
up
my
emotions,
but
you
don't
reproach
me
anything
Cuando
me
escapo
del
mundo
y
te
confundo
con
mi
almohada
When
I
escape
from
the
world
and
confuse
you
with
my
pillow
La
corriente
de
tu
sensatez
a
la
madurez
The
current
of
your
good
sense
towards
maturity
Se
lleva
los
pensamientos
que
solo
en
tu
mente
navegan
Carries
away
the
thoughts
that
only
navigate
in
your
mind
Ocultas
si
me
asustan
resulta
que
sin
ti
no
puedo
mover
Hidden
if
they
scare
me,
it
turns
out
that
without
you
I
can't
move
Ni
un
dedo
por
eso
conmigo
te
llevo
mi
ego
mi
inspiración
Not
even
a
finger,
that's
why
I
carry
you
with
me,
my
ego,
my
inspiration
Numero
uno
mandarte
por
la
norma
de
dos
formas
te
consumo
Number
one,
I
command
you
by
the
rule
of
two
ways,
I
consume
you
En
el
más
puro
apuro
In
the
purest
rush
Juro
serte
fiel
pues
no
me
limpiare
el
fondillo
con
tu
I
swear
to
be
faithful
to
you,
for
I
will
not
wipe
my
ass
with
your
Delicada
piel
Delicate
skin
Más
que
papel
acobijada
está
escrito
la
nostalgia
More
than
paper,
nostalgia
is
written
on
you
Mostrar
entre
tus
líneas
verticales
ensayo
más
que
amiga
mía
Show
between
your
vertical
lines,
essay,
more
than
my
friend
Gracias
no
era
realmente
necesaria
lástima
que
no
haya
sido
MC
Thank
you,
it
wasn't
really
necessary,
too
bad
you
weren't
an
MC
Desde
la
primaria
seria
tu
vida
vida
mía
te
encuentras
a
mi
lado
Since
elementary
school,
it
would
be
your
life,
my
life,
you
are
by
my
side
Tu
único
abrigo
serán
mis
humildes
manos
Your
only
shelter
will
be
my
humble
hands
Tu
respuesta
a
mi
pregunta
mi
sincera
compañera
la
esfera
de
cuatro
puntas
Your
answer
to
my
question,
my
sincere
companion,
the
four-pointed
sphere
Amiga
mía
cuando
te
encontré
supe
que
me
darías
fuerza
y
fe
My
friend,
when
I
found
you,
I
knew
you
would
give
me
strength
and
faith
Amiga
mía
te
tengo
presente
por
eso
por
siempre
contigo
andaré
My
friend,
I
keep
you
in
mind,
that's
why
I
will
always
walk
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.