Los Aldeanos - La Naranja Se Pico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Aldeanos - La Naranja Se Pico




La Naranja Se Pico
The Orange Has Burst
Si, Si, Si
Yeah, Yeah, Yeah
Solo voy a preguntar hasta cuando
I'm just gonna ask, until when?
Ohh Hasta cuando
Ohh Until when?
No aguanto una mentira mas
I can't stand one more lie
Esta es mi posición Yoohh"'
This is my position Yoohh"
Venezuela 2007 México 2008
Venezuela 2007 Mexico 2008
Victoria frustrada con la dictadura de pinocho
Frustrated victory with Pinocchio's dictatorship
Que empacha con la idea de sociedad culta y socialista
That sickens with the idea of a cultured and socialist society
Pero amordaza a el pueblo y viola los derechos del artista
But muzzles the people and violates the artist's rights
No vo'a hacerme el de la vista gorda con la realidad.! Que me censuren y repriman
I'm not gonna turn a blind eye to reality.! Let them censor and repress me
Vo a seguir diciendo la verdad
I'm gonna keep telling the truth
Pueden negarme 400 viajes mas
They can deny me 400 more trips
Su final llegara
Their end will come
La gente esta viendo su maricona
People are seeing their bullshit
Hablan de libertad.! Esencial punto
They talk about freedom.! Essential point
Pero cabron viendo tu televisión
But damn, watching your television
No se conoce el mundo
The world is unknown
No con un régimen autócrata sin salida
Not with a dead-end autocratic regime
Que te dice que tienes que decir.! Y que hacer con tu vida
That tells you what you have to say.! And what to do with your life
La herida cada ves mas crece
The wound grows bigger every time
Batalla de los gallos
Battle of the Roosters
Ya he ganado y me han frustrado la final 2 veces
I've already won and they've frustrated the final twice
Será que me temen todos esos mequetrefes
Is it that all those mequetrefes fear me?
O será que.! No dedique mi triunfo al comandante en jefe
Or is it that.! I didn't dedicate my triumph to the commander in chief
No te parece muy duro
Doesn't it seem too harsh to you?
Que un maricon
That a faggot
Sentado en un sillón
Sitting in an armchair
Juegue ping pong con tu futuro
Plays ping pong with your future
Con tus sueños, tus deseos, con tus aspiraciones
With your dreams, your desires, with your aspirations
Ya tengo una colección de cartas de invitaciones
I already have a collection of invitation letters
Yo se que hay leyes pero perdonen
I know there are laws but excuse me
No controlan la inmigración
They don't control immigration
Ustedes están alimentando tiburones
You are feeding sharks
Esto peor se pone y quieren obligarme a que concuerde
This gets worse and they want to force me to agree
No pienso doblegarme a su Cosa Nostra verde
I'm not going to bow down to your green Cosa Nostra
Es que no entienden lo que hacen
It's just that they don't understand what they're doing
Los cuerpos están aquí
The bodies are here
Pero las mentes a 90 millas continúan en trance
But the minds 90 miles away continue in a trance
Horita los cubanos empiezan a tatuarse
Right now Cubans are starting to tattoo themselves
El mapa de cuba en to' el cuerpo
The map of Cuba all over their bodies
A ver si pueden escaparse
Let's see if they can escape
Tienen que darse cuenta
They have to realize
Puede estresarme.! No enloquecerme
It can stress me out.! Not drive me crazy
No voy a lanzarme en balsa.! Que te pasa.?
I'm not going to throw myself on a raft.! What's wrong with you.?
No podrán joderme
They won't be able to fuck with me
No vo a quedarme en ningún lado
I'm not gonna stay on either side
Esta lucha es con paciencia
This fight is with patience
Tu asfixiándome.! Y yo recingandote la existencia
You suffocating me.! And me cursing your existence
No captaste la esencia del cuento
You didn't get the essence of the story
Sigues siendo el gigante destructor
You're still the giant destroyer
Yo la puntillita mal puesta en tu asiento
I'm the little pin badly placed on your seat
Porque intentas borrarme
Because you try to erase me
Sabes que algo es cierto
You know that something is true
El pueblo escucha y se identifica
The people listen and identify
No soy quien esta mintiendo
I'm not the one who's lying
(Se Te Están Cayendo los Pantalones!)
(Your Pants Are Falling Down!)
Una pausa en el tema tonto recio
A pause in the silly, tough topic
Con dos ciclones que dejaron en crisis.! Y con hambre necio
With two cyclones that left in crisis.! And with foolish hunger
Como cojones vas a subir los precios
How the fuck are you gonna raise prices
Eso es otro asunto
That's another matter
Pero lo quería tocar
But I wanted to touch on it
Represento a Cuba
I represent Cuba
No es kiskina personal
It's not personal kiskina
Existen dos realidades
There are two realities
La suya y la mía
Yours and mine
Y por desgracia para ustedes
And unfortunately for you
Me toco la mas jodia
I got the most fucked up one
Que querías que me callara
You wanted me to shut up
Y me arrastra por el piso
And drag me across the floor
Que creyera en reflexiones
To believe in reflections
Que sabe dios quien las hizo
That God knows who made them
Quiero ver el mundo y regresar pero siempre conspiran
I want to see the world and come back but they always conspire
Parece que de lejos se ven mejor sus mentiras
It seems that from afar their lies are better seen
Mira tu tonta política es quien agudiza el drama
Look, your silly policy is the one that sharpens the drama
Pues quitas lo que no das
Well, you take away what you don't give
Que con esfuerzo otro se gana
That with effort another earns
Muchos están muertos o en cana
Many are dead or in jail
Prefieren morir por el sueño americano
They prefer to die for the American dream
Que vivir la pesadilla cubana
Than to live the Cuban nightmare
Profana que respeto
Profane what respect
De tu gente en vano
From your people in vain
En cuestión de prioridades
In a matter of priorities
El ultimo puesto ocupamos
We occupy the last place
Por eso pasa lo que pasa
That's why what happens happens
Por eso estamos como estamos
That's why we are the way we are
Quiero saber pa' ti.! Que significa derechos humanos
I want to know for you.! What does human rights mean
Yo voy a seguir diciendo lo que vivo
I'm gonna keep saying what I live
En cada canción y si, por que no.!
In every song and yes, why not.!
(Que viva la revolución!)
(Long live the revolution!)
Pero es insoportable esta situación
But this situation is unbearable
En conclusión.!
In conclusion.!
(Ustedes son unos singaos y este país es una prisión!)
(You are some singaos and this country is a prison!)
Aldo
Aldo
Ustedes Lo Que Me Tienen Es Tremendo Miedo (A Mi!)
You guys are just so scared of me (Of me!)
Y Yo Me Quedo Con Todas Estas Cosas (SI, SI, SI, SI!)
And I'm left with all these things (YES, YES, YES, YES!)
Que Aunque No Son Hermosas Dejarlas No Puedo (No, No!)
That even though they're not beautiful I can't leave them (No, No!)
Porque Me Debo A Esta Realidad Rosa (Ohh!)
Because I owe myself to this pink reality (Ohh!)
Y Aunque Me Pongan Obstáculos (Los Derribare!)
And even if they put obstacles in my way (I will tear them down!)
Y Aunque Pare El Espectáculo (Yo Continuare!)
And even if the show stops (I will continue!)
Y Si Me Tienen Un Buen Angulo (Ven Dispárame!)
And if they have a good angle on me (Come shoot me!)
La Naranja Se Pico.! Mas Calculo Pa' Queee"
The orange has burst.! More calculation for what"
Ustedes Lo Que Me Tienen Es Tremendo Miedo (A Mi!)
You guys are just so scared of me (Of me!)
Y Yo Me Quedo Con Todas Estas Cosas (SI, SI, SI, SI)
And I'm left with all these things (YES, YES, YES, YES)
Que Aunque No Son Hermosas Dejarlas No Puedo (No, No!)
That even though they're not beautiful I can't leave them (No, No!)
Porque Me Debo A Esta Realidad Rosa (Ohh!)
Because I owe myself to this pink reality (Ohh!)
Y Aunque Me Pongan Obstáculos (Los Derribare!)
And even if they put obstacles in my way (I will tear them down!)
Y Aunque Pare El Espectáculo (Yo Continuare!)
And even if the show stops (I will continue!)
Y Si Me Tienen Un Buen Angulo (Ven Dispárame!)
And if they have a good angle on me (Come shoot me!)
La Naranja Se Pico.! Mas Calculo Pa' Queee"
The orange has burst.! More calculation for what"
(Que, Que!)
(What, What!)
Papeles y mas papeles (si, si, si, si)
Papers and more papers (yes, yes, yes, yes)
Por gusto y pa' na"
For nothing and for nothing"
Aunque no nos den la caras (Es La Aldea!)
Even if they don't show us their faces (It's The Village!)
Sabemos Quienes Son
We know who they are
Tu lo sabes.!
You know it.!
Al final todo se sabe hermano
In the end everything is known brother
Hermano no, ustedes no son hermano de nadie
Brother no, you are no one's brother
Los Aldeanos 2009 el atropello
The Villagers 2009 the outrage
Pra pra pra praaaa
Pra pra pra praaaa
Mas fuego.! Yohh Real 70
More fire.! Yohh Real 70






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.