Paroles et traduction Los Aldeanos - Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
dejes
que
lazo
se
rompa
Не
позволяйте
лассо
сломаться
Amor
familia
no
se
compra
Любовь
семья
не
покупается
Obras
de
bien
piensas
que
Работы
хорошо
вы
думаете,
что
Sobran,
nombraste
su
héroe
en
la
sombra
Mucho
más
Собран,
вы
назвали
своего
героя
в
тени
Гораздо
больше
Son
los
aldeanos
Это
жители
деревни
Poesía
esposada
muchos
yo,
yo
Поэзия
в
наручниках
много
я,
я
La
ultima
vez
que
te
vio
В
последний
раз,
когда
он
видел
тебя.
Te
vio
dentro
de
una
patrulla
Он
видел
тебя
в
патруле.
A
su
madre
golpeaste
y
formaste
Ее
мать,
которую
ты
ударил
и
сформировал,
Tremenda
bulla
(bestia)
Огромный
булла
(зверь)
Como
quieres
que
te
abrace
y
que
no
huya
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
обнял
тебя
и
не
убежал.
Si
su
único
rompecabezas
es
una
foto
tuya
Если
ваша
единственная
головоломка-это
ваша
фотография
Cuya
conducta
le
asusta
y
le
pregunta
Чье
поведение
пугает
его
и
спрашивает
A
las
estrellas
К
звездам
Por
que
papa
dejo
a
mama
por
una
botella
Почему
папа
бросил
маму
за
бутылкой?
Para
que
le
prometiste
aquella
carreola
Для
того,
чтобы
ты
пообещал
ему
эту
коляску.
Si
de
tu
boca
nunca
salio
Если
бы
из
твоих
уст
никогда
не
выходило
Un
hijo
hola
coge
compra
bolas
Сын
привет
ловит
покупает
шары
Ahora
llora
a
todas
horas
niña
espera
Теперь
плачь
все
время,
девочка,
подожди.
No
lo
paseas
ni
le
ayudas
a
hacer
las
tareas
Вы
не
ходите
по
нему
или
не
помогаете
ему
делать
домашнее
задание
Te
diré
algo
que
es
posible
que
no
creas
Я
скажу
вам
то,
во
что
вы
можете
не
верить
Cuando
tu
peleas
Когда
ты
сражаешься
El
busca
refugio
en
su
jicotea
o
sea
Он
ищет
убежище
в
своей
jicotea
или
No
haces
nada
(no)
con
darle
5 pesos
Вы
ничего
не
делаете
(нет),
давая
ему
5 весов
Si
no
estas
cuando
por
ejemplo
le
ponen
un
yeso
lo
que
mas
duele
(que)
Если
вы
не
когда,
например,
поставить
гипс,
что
болит
больше
всего
(что)
No
es
que
se
le
parta
el
hueso
Не
то,
чтобы
он
сломал
себе
кость.
Si
no
la
crisis
triste
ausencia
Если
не
кризис
печальный
отсутствие
En
su
rostro
de
un
tierno
beso
На
ее
лице
нежный
поцелуй
Quizás
por
eso
es
apartado
y
habla
poco
Возможно,
поэтому
он
отстранен
и
мало
говорит
Y
cuando
lo
hace
lo
hace
solo
И
когда
он
делает
это,
он
делает
это
в
одиночку.
Por
temor
a
un
equivoco
Из
страха
перед
неверным
Tu
crees
que
el
esta
loco
(no
loco)
Ты
думаешь,
что
он
сумасшедший
(не
сумасшедший)
Loco
estas
tu
Сумасшедший
ты
Contigo
aprendió
a
decir
primero
С
тобой
он
научился
говорить
первым.
Párate
pu,
pu
en
su
Стой,
пу,
пу
в
его
Subconsciente
hay
una
extraña
confusión
Подсознание
есть
странная
путаница
A
veces
piensa
Иногда
он
думает
Que
hubiera
sido
mas
feliz
en
un
condón
Кто
был
бы
счастливее
в
презервативе
Con
todo
y
su
cuarenta
y
pico
de
años
Со
всем
и
своим
сорока-пиком
лет
Escúcheme
con
mis
21
Слушайте
меня
с
моими
21
Me
siento
mucho
mas
padre
que
usted
Я
чувствую
себя
гораздо
более
отцом,
чем
вы.
No
dejes
que
lazo
se
rompa
Не
позволяйте
лассо
сломаться
Amor
familiar
no
se
compra
Семейная
любовь
не
покупается
Obras
de
bien
piensas
que
Работы
хорошо
вы
думаете,
что
Sobran,
nombraste
su
héroe
en
la
sombra
cada
año
fuiste
su
daño
señor
de
los
regaños
Собран,
ты
назвал
его
героем
в
тени
каждый
год,
ты
был
его
вредом,
властелином
ругательств.
El
daño
empaño
el
amor
Вред,
я
омрачаю
любовь,
Que
no
creció
cual
su
tamaño
Который
не
вырос,
как
его
размер
Extraño
empeño
Странное
стремление
Arrugado
ceño
paso
de
castaño
Морщинистый
каштановый
шаг
La
tristeza
avanza
y
la
confianza
lanza
Печаль
движется
вперед,
и
уверенность
бросает
Baño
de
lagrimas
lastima
y
no
anima
Слезы
ванна
больно
и
не
поощряет
No
oprimas
mas
Не
нажимай
больше
Que
mas
que
papa
Что
больше,
чем
папа
Eres
un
campeón
de
esgrima
Ты
чемпион
по
фехтованию
Extremas
haces
que
tema
el
sentimientos
reprima
Ты
заставляешь
меня
бояться
чувств.
Por
que
matas
la
comprensión
Почему
ты
убиваешь
понимание
Y
pones
la
mano
encima,
И
ты
кладешь
руку
на,
Encima
conveniente
un
cambio
de
sabios
Над
удобным
изменением
мудрецов
Sin
egoísmo
no
es
lo
mismo
con
lo
mismo
Без
эгоизма
не
то
же
самое
с
тем
же
Di
como
al
proteccionismo
Скажи,
как
протекционизм
Su
cinismo
es
un
bache
que
hace
un
abismo
Его
цинизм-это
удар,
который
делает
пропасть
Por
que
con
sus
malos
actos
justificas
Потому
что
своими
дурными
поступками
ты
оправдываешь
Tu
alcoholismo
reformismo
salta
la
vista
Ваш
реформистский
алкоголизм
бросается
в
глаза
El
odio
lo
conquista
realista
Ненависть
побеждает
его
реалистично
Ser
en
los
infeliz
encabeza
la
lista
Быть
в
несчастных
возглавляет
список
La
lista
es
el
paisajista
Список-ландшафтный
дизайнер
De
la
pista
mala
imagen
От
трека
плохая
картина
Dada
por
una
vida
colmada
de
tus
pasajes
ensamblaje
de
cariño
roto
enajenado
Дается
жизнью,
наполненной
твоими
пассажами,
разбитой
любовью,
отчужденной.
Niño
de
rostro
triste
Мальчик
с
грустным
лицом
Pues
no
recibió
lo
que
otros
diste
Потому
что
он
не
получил
того,
что
дал
другим.
Lo
que
creiste
lo
amaste
cuanto
pudiste
То,
во
что
ты
верил,
ты
любил,
как
мог.
El
no
cuestiona
que
hiciste
Он
не
сомневается,
что
ты
сделал.
Se
pregunta
si
lo
quisiste
Он
спрашивает,
хочешь
ли
ты
этого.
No
te
diste
cuenta
Ты
не
заметил
Que
creaste
el
ser
que
esta
siendo
Что
ты
создал
существо,
которым
ты
являешься.
Toma
asiento
reflexiona
Садитесь,
размышляйте.
Tiempo
hacia
el
dialogo
abierto
Время
к
открытому
диалогу
Mal
concepto
Плохая
концепция
Todo
no
escritos
vanos
impedimentos
Все
не
написано
тщетными
препятствиями
Déjalo
ser
el
niño
de
papa
Пусть
он
будет
папиным
ребенком.
No
dejes
que
lazo
se
rompa
Не
позволяйте
лассо
сломаться
Amor
familiar
no
se
compra
Семейная
любовь
не
покупается
Obras
de
bien
piensas
que
Работы
хорошо
вы
думаете,
что
Sobran,
nombraste
su
héroe
en
la
sombra
Собран,
ты
назвал
своего
героя
в
тени,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.