Los Aldeanos - Más - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Aldeanos - Más




No dejes que lazo se rompa
Не позволяйте лассо сломаться
Amor familia no se compra
Любовь семья не покупается
Obras de bien piensas que
Работы хорошо вы думаете, что
Sobran, nombraste su héroe en la sombra Mucho más
Собран, вы назвали своего героя в тени Гораздо больше
Son los aldeanos
Это жители деревни
Poesía esposada muchos yo, yo
Поэзия в наручниках много я, я
La ultima vez que te vio
В последний раз, когда он видел тебя.
Te vio dentro de una patrulla
Он видел тебя в патруле.
A su madre golpeaste y formaste
Ее мать, которую ты ударил и сформировал,
Tremenda bulla (bestia)
Огромный булла (зверь)
Como quieres que te abrace y que no huya
Как ты хочешь, чтобы я обнял тебя и не убежал.
Si su único rompecabezas es una foto tuya
Если ваша единственная головоломка-это ваша фотография
Cuya conducta le asusta y le pregunta
Чье поведение пугает его и спрашивает
A las estrellas
К звездам
Por que papa dejo a mama por una botella
Почему папа бросил маму за бутылкой?
Para que le prometiste aquella carreola
Для того, чтобы ты пообещал ему эту коляску.
Si de tu boca nunca salio
Если бы из твоих уст никогда не выходило
Un hijo hola coge compra bolas
Сын привет ловит покупает шары
Ahora llora a todas horas niña espera
Теперь плачь все время, девочка, подожди.
No lo paseas ni le ayudas a hacer las tareas
Вы не ходите по нему или не помогаете ему делать домашнее задание
Te diré algo que es posible que no creas
Я скажу вам то, во что вы можете не верить
Cuando tu peleas
Когда ты сражаешься
El busca refugio en su jicotea o sea
Он ищет убежище в своей jicotea или
No haces nada (no) con darle 5 pesos
Вы ничего не делаете (нет), давая ему 5 весов
Si no estas cuando por ejemplo le ponen un yeso lo que mas duele (que)
Если вы не когда, например, поставить гипс, что болит больше всего (что)
No es que se le parta el hueso
Не то, чтобы он сломал себе кость.
Si no la crisis triste ausencia
Если не кризис печальный отсутствие
En su rostro de un tierno beso
На ее лице нежный поцелуй
Quizás por eso es apartado y habla poco
Возможно, поэтому он отстранен и мало говорит
Y cuando lo hace lo hace solo
И когда он делает это, он делает это в одиночку.
Por temor a un equivoco
Из страха перед неверным
Tu crees que el esta loco (no loco)
Ты думаешь, что он сумасшедший (не сумасшедший)
Loco estas tu
Сумасшедший ты
Contigo aprendió a decir primero
С тобой он научился говорить первым.
Párate pu, pu en su
Стой, пу, пу в его
Subconsciente hay una extraña confusión
Подсознание есть странная путаница
A veces piensa
Иногда он думает
Que hubiera sido mas feliz en un condón
Кто был бы счастливее в презервативе
Con todo y su cuarenta y pico de años
Со всем и своим сорока-пиком лет
Escúcheme con mis 21
Слушайте меня с моими 21
Me siento mucho mas padre que usted
Я чувствую себя гораздо более отцом, чем вы.
No dejes que lazo se rompa
Не позволяйте лассо сломаться
Amor familiar no se compra
Семейная любовь не покупается
Obras de bien piensas que
Работы хорошо вы думаете, что
Sobran, nombraste su héroe en la sombra cada año fuiste su daño señor de los regaños
Собран, ты назвал его героем в тени каждый год, ты был его вредом, властелином ругательств.
El daño empaño el amor
Вред, я омрачаю любовь,
Que no creció cual su tamaño
Который не вырос, как его размер
Extraño empeño
Странное стремление
Arrugado ceño paso de castaño
Морщинистый каштановый шаг
La tristeza avanza y la confianza lanza
Печаль движется вперед, и уверенность бросает
Por el caño
По носику
Baño de lagrimas lastima y no anima
Слезы ванна больно и не поощряет
No oprimas mas
Не нажимай больше
Que mas que papa
Что больше, чем папа
Eres un campeón de esgrima
Ты чемпион по фехтованию
Extremas haces que tema el sentimientos reprima
Ты заставляешь меня бояться чувств.
Por que matas la comprensión
Почему ты убиваешь понимание
Y pones la mano encima,
И ты кладешь руку на,
Encima conveniente un cambio de sabios
Над удобным изменением мудрецов
Sin egoísmo no es lo mismo con lo mismo
Без эгоизма не то же самое с тем же
Di como al proteccionismo
Скажи, как протекционизм
Su cinismo es un bache que hace un abismo
Его цинизм-это удар, который делает пропасть
En si mismo
В себе
Por que con sus malos actos justificas
Потому что своими дурными поступками ты оправдываешь
Tu alcoholismo reformismo salta la vista
Ваш реформистский алкоголизм бросается в глаза
El odio lo conquista realista
Ненависть побеждает его реалистично
Ser en los infeliz encabeza la lista
Быть в несчастных возглавляет список
La lista es el paisajista
Список-ландшафтный дизайнер
De la pista mala imagen
От трека плохая картина
Dada por una vida colmada de tus pasajes ensamblaje de cariño roto enajenado
Дается жизнью, наполненной твоими пассажами, разбитой любовью, отчужденной.
Niño de rostro triste
Мальчик с грустным лицом
Pues no recibió lo que otros diste
Потому что он не получил того, что дал другим.
Lo que creiste lo amaste cuanto pudiste
То, во что ты верил, ты любил, как мог.
El no cuestiona que hiciste
Он не сомневается, что ты сделал.
Se pregunta si lo quisiste
Он спрашивает, хочешь ли ты этого.
No te diste cuenta
Ты не заметил
Que creaste el ser que esta siendo
Что ты создал существо, которым ты являешься.
Toma asiento reflexiona
Садитесь, размышляйте.
Tiempo hacia el dialogo abierto
Время к открытому диалогу
Mal concepto
Плохая концепция
Todo no escritos vanos impedimentos
Все не написано тщетными препятствиями
Déjalo ser el niño de papa
Пусть он будет папиным ребенком.
Por un momento.
На миг.
No dejes que lazo se rompa
Не позволяйте лассо сломаться
Amor familiar no se compra
Семейная любовь не покупается
Obras de bien piensas que
Работы хорошо вы думаете, что
Sobran, nombraste su héroe en la sombra
Собран, ты назвал своего героя в тени,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.