Los Aldeanos - Mensaje d ezperansa y fuerza - traduction des paroles en allemand

Mensaje d ezperansa y fuerza - Los Aldeanostraduction en allemand




Mensaje d ezperansa y fuerza
Botschaft der Hoffnung und Stärke
Otra vida frustrada, otra mirada sin brillo,
Ein weiteres frustriertes Leben, ein weiterer Blick ohne Glanz,
Otro uniforme gris del mismo matiz del banquillo,
Eine weitere graue Uniform im selben Farbton wie die Bank,
Otro pillo pillaron y buscaron por un delito
Ein weiterer Gauner wurde gefasst und wegen eines Verbrechens gesucht,
En un mundo donde sólo el perdón de Dios es infinito;
In einer Welt, in der nur Gottes Vergebung unendlich ist;
Gritos de arrepentimiento ensordece el recinto
Schreie der Reue betäuben den Raum,
En tanto intentas afrontarlo mientras te ofrece recuerdos,
Während du versuchst, dich dem zu stellen, während er dir Erinnerungen bietet,
Cuentas con mantenerte fuerte a suerte de calma,
Du zählst darauf, dich durch Ruhe stark zu halten,
Inerte está el cuerpo tras las rejas pero no el alma.
Der Körper ist leblos hinter Gittern, aber nicht die Seele.
Andar mal, estalle, te colma, lo sabes, que culpa?
Schlecht handeln, explodieren, es erfüllt dich, du weißt es, welche Schuld?
Estás pagando el precio de la calle, compa
Du zahlst den Preis der Straße, Kumpel,
Combate por tu dignidad, ve más allá de tus pies,
Kämpfe für deine Würde, geh über deine Grenzen hinaus,
Date tu libertad, ya que no lo hizo el juez.
Gib dir deine Freiheit, da es der Richter nicht getan hat.
Como ves, no cometer errores no está en nuestras manos
Wie du siehst, liegt es nicht in unserer Hand, keine Fehler zu machen,
Pues no somos perfectos, somos perfectamente humanos.
Denn wir sind nicht perfekt, wir sind vollkommen menschlich.
Nos segamos, dejamos llevar por la necesidad
Wir werden blind, lassen uns von der Notwendigkeit leiten,
Y la sociedad no entiende la frase: 'Otra oportunidad'.
Und die Gesellschaft versteht den Satz nicht: 'Eine weitere Chance'.
La impunidad no más la gozan
Straflosigkeit genießen nur diejenigen,
Los que por la posición monetaria y social, la tendrán,
Die sie aufgrund ihrer finanziellen und sozialen Stellung haben werden,
Cual pan de por vida, así es el juego,
Wie Brot für das Leben, so ist das Spiel,
Rehabilitación,
Rehabilitation,
Preparación para aguantar la presión de sus dedos
Vorbereitung, um dem Druck ihrer Finger standzuhalten.
X2
X2
Mirate dentro, solo buscate,
Schau in dich hinein, such dich nur,
Escucha tu corazón gritarte,
Hör dein Herz dir zuschreien,
Paz interior y amor propio date,
Gib dir inneren Frieden und Selbstliebe,
Liberate, salvate.
Befreie dich, rette dich.
El pasado es un presente oscuro y sin salida,
Die Vergangenheit ist eine dunkle Gegenwart ohne Ausweg,
Mira a tu alrededor, que ves?
Schau dich um, was siehst du?
Péndulos y heridas,
Pendel und Wunden,
En cuerpos de almas miras que se oxidan tras el sueño
In Körpern von Seelen siehst du, die nach dem Traum rosten,
De poder volver a ver al ser querido más pequeño,
Das kleinste geliebte Wesen wiedersehen zu können,
Pues el señor juez no sabe nada de perdón
Denn der Herr Richter weiß nichts von Vergebung,
Pero lo da si alguien le da un cabezón.
Aber er gibt sie, wenn ihm jemand einen Kopf gibt.
Trillizo al piso miras y de pronto vez la imagen
Du schaust auf den dreckigen Boden und siehst plötzlich das Bild
De una criatura que a menudo desnuda el coraje.
Eines Geschöpfs, das oft den Mut entblößt.
Es un viaje duro, oscuro y largo
Es ist eine harte, dunkle und lange Reise,
Donde ningún pasajero a salvo va,
Wo kein Passagier sicher ist,
Es aire corta, evita quedarte calvo
Die Luft schneidet, vermeide es, kahl zu werden,
Pensando en cómo fulano te matará, aja,
Während du darüber nachdenkst, wie der und der dich umbringen wird, aha,
Si salen vivos, salen con el pie izquierdo,
Wenn sie lebend herauskommen, kommen sie mit dem linken Fuß heraus,
Pues para muchos no eres más que un mal recuerdo,
Denn für viele bist du nicht mehr als eine schlechte Erinnerung,
Te sentirás un muerto fugado del olvido
Du wirst dich wie ein Toter fühlen, der aus dem Vergessen geflohen ist,
Cuando veas a tu mujer con el mejor de tus amigos,
Wenn du deine Frau mit deinem besten Freund siehst,
'He perdido', frase que repetirás
'Ich habe verloren', ein Satz, den du wiederholen wirst,
Y durante tiempo indefinido mirarás atrás
Und für unbestimmte Zeit wirst du zurückblicken
Y le dirás al que por casualidad a ti se acerque:
Und demjenigen sagen, der zufällig an dir vorbeikommt:
'Evite a la ley, que a veces la ley sabe a muerte'.
'Meide das Gesetz, denn manchmal schmeckt das Gesetz nach Tod'.
X2
X2
Mirate dentro, solo buscate,
Schau in dich hinein, such dich nur,
Escucha tu corazón gritarte,
Hör dein Herz dir zuschreien,
Paz interior y amor propio date,
Gib dir inneren Frieden und Selbstliebe,
Liberate, salvate.
Befreie dich, rette dich.
Inyección de paz directamente a la conciencia
Injektion von Frieden direkt ins Gewissen
De aquellos que en carne propia han vivido esta experiencia,
Derer, die diese Erfahrung am eigenen Leib erlebt haben,
La aldea, hip-hop underground otra pieza,
Das Dorf, Hip-Hop Underground, ein weiteres Stück,
Mensaje de esperanza y fuerza.
Botschaft der Hoffnung und Stärke.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.