Los Aldeanos - Mensaje d ezperansa y fuerza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Aldeanos - Mensaje d ezperansa y fuerza




Mensaje d ezperansa y fuerza
Послание надежды и силы
Otra vida frustrada, otra mirada sin brillo,
Ещё одна сломанная жизнь, ещё один взгляд без блеска,
Otro uniforme gris del mismo matiz del banquillo,
Ещё одна серая форма того же оттенка, что и скамья,
Otro pillo pillaron y buscaron por un delito
Ещё одного мошенника поймали и посадили за преступление
En un mundo donde sólo el perdón de Dios es infinito;
В мире, где лишь прощение Бога бесконечно;
Gritos de arrepentimiento ensordece el recinto
Крики раскаяния оглушают зал,
En tanto intentas afrontarlo mientras te ofrece recuerdos,
В то время как ты пытаешься справиться с этим, пока он вызывает у тебя воспоминания,
Cuentas con mantenerte fuerte a suerte de calma,
Ты надеешься оставаться сильным, словно спокойствия,
Inerte está el cuerpo tras las rejas pero no el alma.
Тело неподвижно за решёткой, но не душа.
Andar mal, estalle, te colma, lo sabes, que culpa?
Сбиться с пути, взорваться, переполниться, ты знаешь, чья вина?
Estás pagando el precio de la calle, compa
Ты платишь цену за улицу, приятель
Combate por tu dignidad, ve más allá de tus pies,
Борись за своё достоинство, смотри дальше своих ног,
Date tu libertad, ya que no lo hizo el juez.
Дай себе свободу, раз уж судья этого не сделал.
Como ves, no cometer errores no está en nuestras manos
Как видишь, не совершать ошибок не в наших силах
Pues no somos perfectos, somos perfectamente humanos.
Ведь мы не идеальны, мы совершенно человечны.
Nos segamos, dejamos llevar por la necesidad
Мы слепые, мы идём на поводу своих потребностей
Y la sociedad no entiende la frase: 'Otra oportunidad'.
И общество не понимает фразу: "Ещё один шанс".
La impunidad no más la gozan
Больше безнаказанность доступна не
Los que por la posición monetaria y social, la tendrán,
Тем, кто по своему положению, денежному и социальному, будет её иметь,
Cual pan de por vida, así es el juego,
Как хлеб на всю жизнь, такова игра,
Rehabilitación,
Реабилитация,
Preparación para aguantar la presión de sus dedos
Подготовка к тому, чтобы выдержать давление их пальцев
X2
X2
Mirate dentro, solo buscate,
Посмотри внутрь себя, найди себя,
Escucha tu corazón gritarte,
Прислушайся к крикам своего сердца,
Paz interior y amor propio date,
Дай себе внутренний покой и любовь к себе,
Liberate, salvate.
Освободись, спаси себя.
El pasado es un presente oscuro y sin salida,
Прошлое - это тёмное и безвыходное настоящее,
Mira a tu alrededor, que ves?
Посмотри вокруг, что ты видишь?
Péndulos y heridas,
Маятники и раны,
En cuerpos de almas miras que se oxidan tras el sueño
В телах душ ты видишь, как они ржавеют после сна
De poder volver a ver al ser querido más pequeño,
О том, чтобы снова увидеть любимого человека, самого маленького,
Pues el señor juez no sabe nada de perdón
Ведь господин судья ничего не знает о прощении
Pero lo da si alguien le da un cabezón.
Но даёт его, если кто-то настучит ему по голове.
Trillizo al piso miras y de pronto vez la imagen
Втроём на пол ты смотришь и вдруг видишь изображение
De una criatura que a menudo desnuda el coraje.
Существа, которое часто обнажает храбрость.
Es un viaje duro, oscuro y largo
Это тяжёлое, тёмное и долгое путешествие,
Donde ningún pasajero a salvo va,
Где ни один пассажир не в безопасности,
Es aire corta, evita quedarte calvo
Воздух короткий, берегись, чтобы не остаться плешивым,
Pensando en cómo fulano te matará, aja,
Думая о том, как тебя убьёт такой-то, ага,
Si salen vivos, salen con el pie izquierdo,
Если выйдут живыми, то выйдут левой ногой,
Pues para muchos no eres más que un mal recuerdo,
Ведь для многих ты не более чем плохое воспоминание,
Te sentirás un muerto fugado del olvido
Ты будешь чувствовать себя мертвецом, сбежавшим из забытья
Cuando veas a tu mujer con el mejor de tus amigos,
Когда увидишь свою жену с лучшим из твоих друзей,
'He perdido', frase que repetirás
проиграл', фраза, которую ты будешь повторять,
Y durante tiempo indefinido mirarás atrás
И в течение неопределённого времени ты будешь оглядываться назад
Y le dirás al que por casualidad a ti se acerque:
И говорить тому, кто случайно к тебе подойдёт:
'Evite a la ley, que a veces la ley sabe a muerte'.
'Избегай закона, потому что иногда закон пахнет смертью'.
X2
X2
Mirate dentro, solo buscate,
Посмотри внутрь себя, найди себя,
Escucha tu corazón gritarte,
Прислушайся к крикам своего сердца,
Paz interior y amor propio date,
Дай себе внутренний покой и любовь к себе,
Liberate, salvate.
Освободись, спаси себя.
Inyección de paz directamente a la conciencia
Инъекция спокойствия прямо в сознание
De aquellos que en carne propia han vivido esta experiencia,
Тех, кто на собственной шкуре испытал этот опыт,
La aldea, hip-hop underground otra pieza,
Деревня, хип-хоп андерграунд, ещё один трек,
Mensaje de esperanza y fuerza.
Послание надежды и силы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.