Los Aldeanos - Sin Tu Sonrisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Aldeanos - Sin Tu Sonrisa




Sin Tu Sonrisa
Without Your Smile
Cómo decir que me partes en mil
How can I say you break me into a thousand pieces,
La esquinita de mi hueso,
The corner of my bone,
Que han caído los esquemas de mi vida
That the schemes of my life have fallen apart
Ahora que todo era perfecto,
Now that everything was perfect,
Y algo más que eso
And something more than that
Me absorviste el sexo,
You absorbed my sex,
Y me desciende el peso
And the weight descends upon me
De este cuerpecito mío
Of this little body of mine
Que se ha convertido en río,
That has become a river,
De este cuerpecito mío
Of this little body of mine
Que se ha convertido en río.
That has become a river.
Me cuesta abrir los ojos
It's hard for me to open my eyes
Y lo hago poco a poco,
And I do it little by little,
No sea que aún te encuentres cerca,
Just in case you're still around,
Me guardo tu recuerdo
I keep your memory
Como el mejor secreto,
Like the best secret,
Qué dulce fue tenerte dentro.
How sweet it was to have you inside.
Hay un trozo de luz
There's a piece of light
En esta oscuridad
In this darkness
Para prestarme calma,
To lend me calm,
El tiempo todo calma
Time calms everything
La tempestad y la calma,
The storm and the calm,
El tiempo todo calma
Time calms everything
La tempestad y la calma.
The storm and the calm.
(Aldeano)
(Aldeano)
Otro minuto en que no estás,
Another minute that you're not here,
Una vez más
Once again
Mi vida se va detrás de ti
My life goes after you
Déjandome sin paz, sin mí.
Leaving me without peace, without myself.
Mientras te sueño despierto
While I dream of you awake
En sabanas de soledad
In sheets of loneliness
Le hago el amor a tu recuerdo,
I make love to your memory,
No resuelvo olvidarte
I can't resolve to forget you
Odio a las noches frías por robarte,
I hate the cold nights for stealing you away,
Y al día por despertar y no encontrarte,
And the day for waking up and not finding you,
Quiero ser luz para cubrirte
I want to be light to cover you
Y en sombras dibujarte y contarte
And in shadows to draw you and tell you
Cómo se muere y resucita al abrazarte,
How one dies and resurrects when embracing you,
Y que como yo nadie va a amarte, no
And that no one will love you like I do, no
Fui quien su cuerpo y su alma te entregó
I was the one who gave you his body and soul
Mi eterna reina
My eternal queen
Que nadie destronará
That no one will dethrone
Ni se borrará de mi memoria porque a mí...
Nor will she be erased from my memory because to me...
Siempre me quedará,
I will always have,
Tu sonrisa,
Your smile,
La voz suave del mar,
The soft voice of the sea,
El sabor de cada beso,
The taste of each kiss,
Volver a respirar,
To breathe again,
El olor de tu piel,
The scent of your skin,
La lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará,
The rain that will fall on this body and wet,
El deseo de que vuelvas,
The desire for you to return,
La flor que crece en mí,
The flower that grows in me,
Cada segundo que viví junto a ti,
Every second I lived by your side,
Y volver a reír,
And to laugh again,
El calor de tu cuerpo
The warmth of your body
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
And every day for a moment to think of you again.
y tu sonrisa,
You and your smile,
La voz suave del mar...
The soft voice of the sea...
(Aldeano)
(Aldeano)
Siempre me quedará
I will always have
La esperanza de que regresarás
The hope that you will return
A la tempestad de mi alma
To the storm of my soul
Que calma y paz le darás.
That you will give calm and peace.
Yo seguiré siendo el mismo hombre
I will remain the same man
Que escribirá día tras día
Who will write day after day
Mil poesías con tu nombre
A thousand poems with your name
Y es que eres mi inspiración
And it is you who are my inspiration
La razón de mi vida
The reason for my life
Mi preferida
My favorite
Mi mejor canción
My best song
Una aparición que desde que la vi
An apparition that since I saw her
Se quedó en mi corazon
Remained in my heart
Porque a mí...
Because to me...
Siempre me quedará,
I will always have,
Tu sonrisa,
Your smile,
La voz suave del mar,
The soft voice of the sea,
El sabor de cada beso,
The taste of each kiss,
Volver a respirar,
To breathe again,
El olor de tu piel,
The scent of your skin,
La lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará,
The rain that will fall on this body and wet,
El deseo de que vuelvas,
The desire for you to return,
La flor que crece en mí,
The flower that grows in me,
Cada segundo que viví junto a ti,
Every second I lived by your side,
Y volver a reír,
And to laugh again,
El calor de tu cuerpo
The warmth of your body
Y cada día un instante volver a pensar en ti.
And every day for a moment to think of you again.
y tu sonrisa,
You and your smile,
La voz suave del mar...
The soft voice of the sea...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.