Paroles et traduction Los Aldeanos - Veneno
Maba
tira
la
musica
Maba
throws
down
the
music
Si
si
si,
mira
Yeah,
yeah,
yeah,
look
Esto
va
dedicao′
a
ti,
solo
a
ti
This
is
dedicated
to
you,
only
you
Mira,
el
te
utiliza
Look,
he
uses
you
Solo
cuando
recuerda
que
estas
viva
Only
when
he
remembers
you're
alive
Que
sabe
que
lo
amas
& que
por
el
das
la
vida
He
knows
you
love
him
& would
give
your
life
for
him
De
mujer
a
querida,
de
querida
a
no
querida
From
woman
to
mistress,
from
mistress
to
unwanted
Pero
tu
lo
esperas
noche
tras
noche
But
you
wait
for
him
night
after
night
Solo
hay
dolida
Only
pain
remains
El
no
me
olvida,
te
dice
pero
sabes
He
doesn't
forget
me,
he
tells
you,
but
you
know
Que
no
es
cierto,
te
promete
el
cielo
It's
not
true,
he
promises
you
the
sky
Mientras
se
masturba
con
tu
cuerpo
While
he
masturbates
with
your
body
Pero
el
sufrimiento,
bebiendo
no
se
marcha
But
the
suffering,
drinking
doesn't
make
it
go
away
Te
agudiza
& te
pisa
a
medida
que
el
tiempo
pasa
It
sharpens
and
crushes
you
as
time
passes
Todo
es
una
farsa,
te
estas
volviendo
loca
It's
all
a
farce,
you're
going
crazy
Mientras
el
va
de
fiesta
en
fiesta
While
he
goes
from
party
to
party
& Se
acuesta
con
otras
& Sleeps
with
others
& Aunque
has
besado
otras
bocas
& Even
though
you've
kissed
other
lips
Buscando
nuevas
ansiedades
Seeking
new
anxieties
Solo
consigues
recordarlo
You
only
manage
to
remember
him
Olvidarlo
lo
sabes
To
forget
him,
you
know
Ni
te
arreglas,
ni
te
miras
You
don't
even
fix
yourself
up,
you
don't
even
look
Al
espejo
mujer
In
the
mirror,
woman
Date
una
oportunidad
Give
yourself
a
chance
No
te
dejes
vencer
Don't
let
yourself
be
defeated
Debes
comenzar
a
creer
You
must
start
to
believe
Que
si
existen
los
amigos
That
friends
do
exist
& Que
no
todo
el
que
se
acerca
& That
not
everyone
who
comes
close
Se
quiere
acostar
contigo
Wants
to
sleep
with
you
Cuanto
has
vivido,
si
apenas
pasa
de
los
20
How
much
you've
lived,
if
you're
barely
past
20
Quierete
como
eres
& vive
siempre
consciente
Love
yourself
as
you
are
& always
live
aware
De
que
no
hay
nena
mas
bella
e
inteligente
That
there
is
no
girl
more
beautiful
and
intelligent
Que
la
que
se
respeta
fisica
& moralmente
Than
the
one
who
respects
herself
physically
& morally
Se
que
te
dejo
plantada
el
sabado
en
la
noche
I
know
he
stood
you
up
on
Saturday
night
(Vestida
sin
ir
a
la
fiesta)
(Dressed
up
without
going
to
the
party)
Llorabas
te
daba
pena
porque
el
te
dejo
& se
fue
You
were
crying,
you
felt
sorry
because
he
left
you
& went
away
(Te
abandono
lo
sabes)
(He
abandoned
you,
you
know
it)
La
cuestion
que
esa
misma
noche
el
tipo
la
hizo
buena
The
thing
is,
that
same
night
the
guy
had
a
good
time
(Mas
que
buena)
(More
than
good)
Lo
vieron
con
otra
nena
cayendo
el
amanecer
They
saw
him
with
another
girl
as
dawn
broke
Que
tu
corazon
te
pertenece
That
your
heart
belongs
to
you
(Solo
a
ti)
(Only
to
you)
Que
debes
compartirlo
solo
con
quien
lo
merece
That
you
should
only
share
it
with
someone
who
deserves
it
Que
a
veces
no
somos
correspondido
nena
That
sometimes
we
are
not
reciprocated,
girl
Comienza
de
cero
que
un
mundo
nuevo
Start
from
scratch,
a
new
world
Te
espera
alla
afuera
Awaits
you
out
there
Nada
de
miedo
saca
tu
alma
del
luto
No
fear,
take
your
soul
out
of
mourning
Que
hasta
hoy
tu
vida
ha
sido
nomas
que
un
triste
Because
until
today
your
life
has
been
nothing
but
a
sad
Vil
minuto,
asi
es
la
ley
de
Newton
Vile
minute,
that's
Newton's
law
Lo
que
sube
baja
& te
quedas
llorando
What
goes
up
comes
down
& you're
left
crying
Ebria
por
tu
supuesta
media
naranja
Drunk
for
your
supposed
soulmate
Te
rebajas
& bajas
cuando
no
sube
You
lower
yourself
& go
down
when
he
doesn't
rise
Tu
vida
& su
flecha
salva
hacia
el
alba
Your
life
& his
arrow
saves
towards
the
dawn
La
infecta
grises
nubes
It
infects
it
with
grey
clouds
& Cuando
te
desnudes
& When
you
undress
Ante
el
recuerda
Before
him,
remember
Que
al
corazon
no
se
llega
That
the
heart
is
not
reached
Por
entre
las
piernas
Between
the
legs
No
puedes
obligar
a
nadie
que
te
quiera
You
can't
force
anyone
to
love
you
Pero
si
que
te
respete
no
eres
un
juguete
nena
But
you
can
make
them
respect
you,
you're
not
a
toy,
girl
(No,
no
eres)
(No,
you're
not)
Una
balsa
sola
en
el
oceano
te
encuentras
You
are
a
lonely
raft
in
the
ocean
Pero
estas
en
tierra
firme
de
ese
filme
despierta
& observa
But
you're
on
solid
ground,
wake
up
from
that
film
& observe
Cuanta
gente
hay
a
tu
alrededor
How
many
people
are
around
you
Hablandote,
tratando
de
brindarte
amor
Talking
to
you,
trying
to
give
you
love
Es
que
el
peor
ciego
no
es
el
que
no
quiere
ver
The
worst
blind
person
is
not
the
one
who
doesn't
want
to
see
Si
no
el
que
ve
con
los
ojos
de
que
no
lo
ha
de
querer
But
the
one
who
sees
with
the
eyes
of
the
one
who
doesn't
want
to
love
him
Te
encantan
hasta
sus
mentiras
You
even
love
his
lies
Te
miras
enamorada
pero
en
su
historia
You
look
at
yourself
in
love
but
in
his
story
No
eres
mas
que
una
novia
reciclada
You
are
nothing
more
than
a
recycled
girlfriend
Ha
sido
utilizada
como
un
titere
de
trapo
You
have
been
used
like
a
rag
doll
& Te
drogas
porque
te
enamoras
mas
con
sus
maltratos
& You
do
drugs
because
you
fall
more
in
love
with
his
mistreatment
Olvidalo,
& acepta
que
no
te
ama
Forget
him,
& accept
that
he
doesn't
love
you
& Que
no
te
extraña
a
ti
sino
el
ruido
que
hace
tu
cama
& That
he
doesn't
miss
you
but
the
noise
your
bed
makes
Por
eso
te
llama
& disculpa
si
te
hablo
tan
duro
That's
why
he
calls
you
& I
apologize
if
I
spoke
so
harshly
Es
que
tu
culo
es
un
camaroncito
duro
It's
just
that
your
ass
is
a
hard
little
shrimp
Cuando
esta
en
apuros
When
he's
in
trouble
Se
que
te
dejo
plantada
el
sabado
en
la
noche
I
know
he
stood
you
up
on
Saturday
night
(Vestida
sin
ir
a
la
fiesta)
(Dressed
up
without
going
to
the
party)
Llorabas
te
daba
pena
porque
el
te
dejo
& se
fue
You
were
crying,
you
felt
sorry
because
he
left
you
& went
away
(Te
abandono
lo
sabes)
(He
abandoned
you,
you
know
it)
La
cuestion
que
esa
misma
noche
el
tipo
la
hizo
buena
The
thing
is,
that
same
night
the
guy
had
a
good
time
(Mas
que
buena)
(More
than
good)
Lo
vieron
con
otra
nena
cayendo
el
amanecer
Despues
de
esto
They
saw
him
with
another
girl
as
dawn
broke
After
this
Va
hacer
muy
difícil
It
will
be
very
difficult
Que
te
enamores
nuevamente
For
you
to
fall
in
love
again
Pero
yo
se
que
algo
dentro
de
ti
But
I
know
something
inside
you
Que
te
dice
que
aun
That
tells
you
that
there
are
still
Existen
personas
buenas
Good
people
& Esa
persona
buena
& That
good
person
No
estan
en
todos
los
sitios
They
are
not
everywhere
& No
estas
solo
en
una
sola
persona
& You
are
not
alone
in
one
person
Mira
tu
alrededor
Look
around
you
Aun
eres
una
nena,
ya
You're
still
a
girl,
already
Soy
yo,
Aldeano
It's
me,
Aldeano
Va
pa'
un
besticuo,
ya
It's
for
a
friend,
already
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.