Los Aldeanos - Veneno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Aldeanos - Veneno




Veneno
Poison
Maba tira la musica
Maba throws down the music
Si si si, mira
Yeah, yeah, yeah, look
Esto va dedicao′ a ti, solo a ti
This is dedicated to you, only you
Mira, el te utiliza
Look, he uses you
Solo cuando recuerda que estas viva
Only when he remembers you're alive
Que sabe que lo amas & que por el das la vida
He knows you love him & would give your life for him
De mujer a querida, de querida a no querida
From woman to mistress, from mistress to unwanted
Pero tu lo esperas noche tras noche
But you wait for him night after night
Solo hay dolida
Only pain remains
El no me olvida, te dice pero sabes
He doesn't forget me, he tells you, but you know
Que no es cierto, te promete el cielo
It's not true, he promises you the sky
Mientras se masturba con tu cuerpo
While he masturbates with your body
Pero el sufrimiento, bebiendo no se marcha
But the suffering, drinking doesn't make it go away
Te agudiza & te pisa a medida que el tiempo pasa
It sharpens and crushes you as time passes
Todo es una farsa, te estas volviendo loca
It's all a farce, you're going crazy
Mientras el va de fiesta en fiesta
While he goes from party to party
& Se acuesta con otras
& Sleeps with others
& Aunque has besado otras bocas
& Even though you've kissed other lips
Buscando nuevas ansiedades
Seeking new anxieties
Solo consigues recordarlo
You only manage to remember him
Olvidarlo lo sabes
To forget him, you know
Ni te arreglas, ni te miras
You don't even fix yourself up, you don't even look
Al espejo mujer
In the mirror, woman
Date una oportunidad
Give yourself a chance
No te dejes vencer
Don't let yourself be defeated
Debes comenzar a creer
You must start to believe
Que si existen los amigos
That friends do exist
& Que no todo el que se acerca
& That not everyone who comes close
Se quiere acostar contigo
Wants to sleep with you
Cuanto has vivido, si apenas pasa de los 20
How much you've lived, if you're barely past 20
Quierete como eres & vive siempre consciente
Love yourself as you are & always live aware
De que no hay nena mas bella e inteligente
That there is no girl more beautiful and intelligent
Que la que se respeta fisica & moralmente
Than the one who respects herself physically & morally
Se que te dejo plantada el sabado en la noche
I know he stood you up on Saturday night
(Vestida sin ir a la fiesta)
(Dressed up without going to the party)
Llorabas te daba pena porque el te dejo & se fue
You were crying, you felt sorry because he left you & went away
(Te abandono lo sabes)
(He abandoned you, you know it)
La cuestion que esa misma noche el tipo la hizo buena
The thing is, that same night the guy had a good time
(Mas que buena)
(More than good)
Lo vieron con otra nena cayendo el amanecer
They saw him with another girl as dawn broke
Comprende
Understand
(Prende)
(Light up)
Que tu corazon te pertenece
That your heart belongs to you
(Solo a ti)
(Only to you)
Que debes compartirlo solo con quien lo merece
That you should only share it with someone who deserves it
Que a veces no somos correspondido nena
That sometimes we are not reciprocated, girl
Comienza de cero que un mundo nuevo
Start from scratch, a new world
Te espera alla afuera
Awaits you out there
(Fuera)
(Outside)
Nada de miedo saca tu alma del luto
No fear, take your soul out of mourning
Que hasta hoy tu vida ha sido nomas que un triste
Because until today your life has been nothing but a sad
Vil minuto, asi es la ley de Newton
Vile minute, that's Newton's law
Lo que sube baja & te quedas llorando
What goes up comes down & you're left crying
Ebria por tu supuesta media naranja
Drunk for your supposed soulmate
Te rebajas & bajas cuando no sube
You lower yourself & go down when he doesn't rise
Tu vida & su flecha salva hacia el alba
Your life & his arrow saves towards the dawn
La infecta grises nubes
It infects it with grey clouds
& Cuando te desnudes
& When you undress
Ante el recuerda
Before him, remember
Que al corazon no se llega
That the heart is not reached
Por entre las piernas
Between the legs
No puedes obligar a nadie que te quiera
You can't force anyone to love you
(NO!)
(NO!)
Pero si que te respete no eres un juguete nena
But you can make them respect you, you're not a toy, girl
(No, no eres)
(No, you're not)
Una balsa sola en el oceano te encuentras
You are a lonely raft in the ocean
Pero estas en tierra firme de ese filme despierta & observa
But you're on solid ground, wake up from that film & observe
(Mira)
(Look)
Cuanta gente hay a tu alrededor
How many people are around you
Hablandote, tratando de brindarte amor
Talking to you, trying to give you love
Es que el peor ciego no es el que no quiere ver
The worst blind person is not the one who doesn't want to see
Si no el que ve con los ojos de que no lo ha de querer
But the one who sees with the eyes of the one who doesn't want to love him
Te encantan hasta sus mentiras
You even love his lies
Te miras enamorada pero en su historia
You look at yourself in love but in his story
No eres mas que una novia reciclada
You are nothing more than a recycled girlfriend
Ha sido utilizada como un titere de trapo
You have been used like a rag doll
& Te drogas porque te enamoras mas con sus maltratos
& You do drugs because you fall more in love with his mistreatment
Olvidalo, & acepta que no te ama
Forget him, & accept that he doesn't love you
& Que no te extraña a ti sino el ruido que hace tu cama
& That he doesn't miss you but the noise your bed makes
Por eso te llama & disculpa si te hablo tan duro
That's why he calls you & I apologize if I spoke so harshly
Es que tu culo es un camaroncito duro
It's just that your ass is a hard little shrimp
Cuando esta en apuros
When he's in trouble
Se que te dejo plantada el sabado en la noche
I know he stood you up on Saturday night
(Vestida sin ir a la fiesta)
(Dressed up without going to the party)
Llorabas te daba pena porque el te dejo & se fue
You were crying, you felt sorry because he left you & went away
(Te abandono lo sabes)
(He abandoned you, you know it)
La cuestion que esa misma noche el tipo la hizo buena
The thing is, that same night the guy had a good time
(Mas que buena)
(More than good)
Lo vieron con otra nena cayendo el amanecer Despues de esto
They saw him with another girl as dawn broke After this
Va hacer muy difícil
It will be very difficult
Que te enamores nuevamente
For you to fall in love again
Pero yo se que algo dentro de ti
But I know something inside you
Que te dice que aun
That tells you that there are still
Existen personas buenas
Good people
& Esa persona buena
& That good person
No estan en todos los sitios
They are not everywhere
& No estas solo en una sola persona
& You are not alone in one person
Mira tu alrededor
Look around you
Aun eres una nena, ya
You're still a girl, already
Soy yo, Aldeano
It's me, Aldeano
Musica
Music
Va pa' un besticuo, ya
It's for a friend, already






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.