Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Martina (feat. Las Jilguerillas) - Remastered
La Martina (feat. Las Jilguerillas) - Remastered
Quince
años
tenía
Martina
Пятнадцать
лет
было
Мартине
Cuando
su
amor
me
entregó
Когда
мне
свою
любовь
она
отдала
A
los
dieciséis
cumplidos
Когда
ей
шестнадцать
исполнилось
Una
traición
me
jugó
Измена
мне
была
сыграна
Y
estaban
en
la
conquista
И
пока
я
был
в
походе
Cuando
el
marido
llegó
Муж
ее
домой
прибыл
"¿Qué
estás
haciendo,
Martina?
"Что
ты
делаешь,
Мартина?
Que
no
estás
en
tu
color"
Что
ты
не
в
своей
тарелке?"
"Aquí
me
he
estado
sentada
"Я
здесь
сидела
тихонько,
No
me
he
podido
dormir
Не
могла
заснуть
я
все
время
Si
me
tienes
desconfianza
Если
ты
не
доверяешь
мне
всецело,
No
te
separes
de
mí"
То
от
меня
не
уходи
ни
на
минуту"
"¿De
quién
es
esa
pistola?
"Кому
принадлежит
этот
пистолет?
¿De
quién
es
ese
reloj?
Кому
принадлежит
этот
наручный
час?
¿De
quién
es
ese
caballo
Кому
принадлежит
эта
лошадь,
Que
en
el
corral
relinchó?"
Что
во
дворе
громко
заржала?"
"Ese
caballo
es
muy
tuyo
"Эта
лошадь
твоя
давняя,
Tu
papá
te
lo
mandó
Твой
отец
тебе
ее
прислал,
Pa'
que
fueras
a
la
boda
Чтобы
ты
ехала
на
свадьбу
De
tu
hermana,
la
menor"
Твоей
младшей
сестры"
"¿Yo
pa'
qué
quiero
caballo
"Зачем
мне
эта
лошадь
нужна,
Si
caballos
tengo
yo?
Если
у
меня
лошадей
полны
ярд?
Lo
que
quiero
es
que
me
digas
Что
я
хочу
- это
чтобы
ты
сказала
Quién
en
mi
cama
durmió"
Кто
в
моей
кровати
ночью
уснул?"
"En
tu
cama
nadie
duerme
"В
твоей
кровати
никто
не
дремлет,
Cuando
tú
no
estás
aquí
Когда
тебя
рядом
нет,
душа
Si
me
tienes
desconfianza
Если
ты
не
доверяешь
мне
всецело
No
te
separes
de
mí"
То
от
меня
не
уходи
ни
на
минуту"
Y
la
tomó
de
la
mano
И
взяв
ее
за
руку,
Y
a
sus
papás
la
llevó
К
ее
родителям
он
пошел
"Suegros,
aquí
está
Martina
"Родители,
вот
Мартина,
Que
una
traición
me
jugó"
Меня
она
обманом
взяла!"
"Llévatela
tú,
mi
yerno
"Возьми
ее
ты,
зять
мой,
La
Iglesia
te
la
entregó
Церковь
тебе
ее
благословила,
Si
una
traición
te
ha
jugado
Если
измена
тебе
была
сыграна,
La
culpa
no
tengo
yo"
То
вины
во
мне
здесь
нет
ни
доли"
En
canita
de
rodillas
На
коленях,
съежившись
вдруг,
No
más
seis
tiros
le
dio
Лишь
шесть
пуль
в
нее
он
вложил,
El
amigo
del
caballo
Друг
коня
ей
верным
не
был,
Ni
por
la
silla
volvió
И
даже
седла
не
нашел"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Consuelo Serrano Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.