Los Alegres Del Barranco - Corrido del Venado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Alegres Del Barranco - Corrido del Venado




Corrido del Venado
Баллада об Олене
Tiros de cuernos y 2-23
Выстрелы из рогатых и 2-23
Dos de la tarde, dieron con él
Два часа дня, его нашли
Agarrar su arma no lo dejaron
Схватить оружие ему не дали
Y por la espalda cayó el venado
И за спиной упал Олень
El compa Lupe se fue con él
Компадре Лупе ушел вместе с ним, милая
Muy enojada anda la gente
Очень сердиты сейчас люди
Es por la muerte de este pariente
Из-за смерти этого родственника, дорогая
De los del Cholo era encargado
У Чоло он был главным
Por los menores muy estimado
Среди младших очень уважаем
También al Chapo le hacía mandados
Также Чапо поручения давал ему
Le decían mucho que se cuidaran
Ему много раз говорили, будь осторожен
Pero nunca se la maliciaban
Но он никогда не подозревал, родная
No soy de pleito, no debo nada
Я не задира, никому не должен
Aunque tengo mucha gente armada
Хотя у меня много вооруженных людей
Solo esperaron que lo dejaran
Только и ждали, когда его оставят одного
Siempre contento y una sonrisa
Всегда веселый и с улыбкой
Yo soy alegre, David decía
Я весельчак, говорил Давид
Cuanto tomabas y amanecía
Сколько пили и до рассвета гуляли, милая
Vino y cerveza, que esto es vida
Вино и пиво, вот это жизнь!
Fue muy amigo de los artistas
Был он другом многих артистов
Radios, teléfonos satelitales
Рации, спутниковые телефоны
Ya no se escuchará más mi clave
Больше не услышите мой позывной, дорогая
Niño con barba y alagartijo
Бородатый мальчик и ящерица
Y al compa Armando, cuide a mis hijos
И компадре Армандо, позаботься о моих детях
A familiares y a mis amigas
О родных и моих подругах
Muchas cosas se quedan pendientes
Много дел осталось незавершенных
Ahí las irá arreglando mi gente
Мои люди все уладят
Mi compa Cholo quedó encerrado
Мой компадре Чоло остался в тюрьме, родная
No hubo más tiempo para sacarlo
Не было времени его вытащить
Yo fui David de apodo el venado
Я был Давид, по прозвищу Олень





Writer(s): Jose Carlos Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.