Paroles et traduction Los Alegres Del Barranco - La Tierra de Villa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tierra de Villa
La Tierra de Villa
Soy
de
la
Tierra
de
Villa
de
la
Sierra
Madre
Occidental
I'm
from
La
Tierra
de
Villa
in
the
Sierra
Madre
Occidental
Donde
la
palabra
vale
y
somos
gente
que
sabe
respetar
Where
our
words
hold
value
and
respect
is
a
way
of
life
Me
refiero
yo
a
Durango,
a
la
pura
mata
del
alacrán
I'm
talking
about
Durango,
the
home
of
the
scorpion
En
un
rancho
muy
chiquito
unas
cuantas
casas
había
nomas
In
a
tiny
ranch,
nestled
among
the
houses
Pero
las
ganas
estaban
y
aquel
muchachito
se
pone
a
pensar
A
young
man,
filled
with
dreams,
began
to
think
No
quería
vida
de
pobre
y
entre
las
barrancas
se
puso
a
sembrar
He
yearned
for
more
than
a
life
of
poverty,
and
in
the
canyons,
he
found
his
path
De
sol
a
sol
trabajando
aunque
muchos
kilos
lograba
sacar
From
sunrise
to
sunset,
he
toiled,
harvesting
many
kilos
No
salía
de
donde
mismo,
como
era
muy
listo
se
empezó
a
fijar
But
it
wasn't
enough,
his
ambition
burned,
and
he
sought
a
clever
way
Como
pasa
en
estos
casos
el
que
la
transporta
es
el
que
gana
más
For
in
this
world,
it's
often
true,
those
who
transport
the
goods
reap
the
most
Relaciones
y
contactos,
allá
por
el
norte
empezó
a
encontrar
He
built
connections
to
the
north,
where
opportunity
awaited
Y
aunque
nunca
fue
a
la
escuela
las
cuentas
muy
bien
empezaba
a
sacar
Though
he
lacked
formal
education,
he
possessed
a
keen
mind
for
numbers
No
tenia
ni
pa'
guarachas,
las
letras
con
hambre
no
pueden
entrar
He
had
no
money
for
fancy
shoes,
but
hunger
couldn't
stop
his
thirst
for
knowledge
Traigo
mi
propia
bandera
pero
de
los
grandes
tengo
su
amistad
I
fly
my
own
flag,
but
I
have
powerful
friends
De
la
sierra
salen
kilos
pero
más
arriba
la
ganancia
está
Kilos
leave
the
mountains,
but
the
real
profits
lie
above
Tengo
ranchos
y
avionetas,
yo
nomás
me
encargo
de
transportar
I
own
ranches
and
planes.
My
job
is
to
move
the
goods
De
mis
armas
preferidas,
un
"cuerno",
una
Super
me
gusta
portar
My
weapons
of
choice,
a
"cuerno"
and
a
Super
Mi
nombre
pa'
que
decirlo,
nomás
mi
corrido
lo
quería
escuchar
My
name
is
not
important.
Just
listen
to
my
story
Soy
de
botas
y
sombrero
del
mero
Durango,
tierra
del
alacrán
I'm
a
man
of
boots
and
hats,
from
Durango,
the
land
of
the
scorpion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.