Los Alegres Del Barranco - La Tierra de Villa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Alegres Del Barranco - La Tierra de Villa




La Tierra de Villa
Земля Вильи
Soy de la Tierra de Villa de la Sierra Madre Occidental
Я из земли Вильи, из Западной Сьерра-Мадре,
Donde la palabra vale y somos gente que sabe respetar
Где слово имеет вес, и мы, люди, умеем уважать.
Me refiero yo a Durango, a la pura mata del alacrán
Я говорю о Дуранго, о чистом логове скорпиона.
En un rancho muy chiquito unas cuantas casas había nomas
В маленьком ранчо было всего несколько домов,
Pero las ganas estaban y aquel muchachito se pone a pensar
Но было желание, и этот мальчишка начал думать.
No quería vida de pobre y entre las barrancas se puso a sembrar
Он не хотел жить в бедности, и среди ущелий начал сеять.
De sol a sol trabajando aunque muchos kilos lograba sacar
От зари до зари работая, хоть и много килограммов удавалось собрать,
No salía de donde mismo, como era muy listo se empezó a fijar
Он не вылезал из нищеты, но, будучи умным, начал замечать,
Como pasa en estos casos el que la transporta es el que gana más
Как это часто бывает, тот, кто перевозит, зарабатывает больше.
Relaciones y contactos, allá por el norte empezó a encontrar
Связи и контакты, там, на севере, он начал находить,
Y aunque nunca fue a la escuela las cuentas muy bien empezaba a sacar
И хотя он никогда не учился в школе, счета очень хорошо начал считать.
No tenia ni pa' guarachas, las letras con hambre no pueden entrar
У него не было даже на сандалии, грамота с голодом не дружит, моя дорогая.
Traigo mi propia bandera pero de los grandes tengo su amistad
У меня свой флаг, но с крупными игроками я в дружбе,
De la sierra salen kilos pero más arriba la ganancia está
С гор спускаются килограммы, но выше прибыль лежит.
Tengo ranchos y avionetas, yo nomás me encargo de transportar
У меня ранчо и самолеты, я просто занимаюсь перевозкой.
De mis armas preferidas, un "cuerno", una Super me gusta portar
Из моего любимого оружия - "рог" и "Супер" мне нравится носить.
Mi nombre pa' que decirlo, nomás mi corrido lo quería escuchar
Мое имя, зачем его называть, просто мой корридо хотел услышать.
Soy de botas y sombrero del mero Durango, tierra del alacrán
Я в сапогах и сомбреро, из самого Дуранго, земли скорпиона.





Writer(s): Jose Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.