Paroles et traduction Los Alegres Del Barranco - La Tierra de Villa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tierra de Villa
Земля Вильи
Soy
de
la
Tierra
de
Villa
de
la
Sierra
Madre
Occidental
Я
из
земли
Вильи,
из
Западной
Сьерра-Мадре,
Donde
la
palabra
vale
y
somos
gente
que
sabe
respetar
Где
слово
имеет
вес,
и
мы,
люди,
умеем
уважать.
Me
refiero
yo
a
Durango,
a
la
pura
mata
del
alacrán
Я
говорю
о
Дуранго,
о
чистом
логове
скорпиона.
En
un
rancho
muy
chiquito
unas
cuantas
casas
había
nomas
В
маленьком
ранчо
было
всего
несколько
домов,
Pero
las
ganas
estaban
y
aquel
muchachito
se
pone
a
pensar
Но
было
желание,
и
этот
мальчишка
начал
думать.
No
quería
vida
de
pobre
y
entre
las
barrancas
se
puso
a
sembrar
Он
не
хотел
жить
в
бедности,
и
среди
ущелий
начал
сеять.
De
sol
a
sol
trabajando
aunque
muchos
kilos
lograba
sacar
От
зари
до
зари
работая,
хоть
и
много
килограммов
удавалось
собрать,
No
salía
de
donde
mismo,
como
era
muy
listo
se
empezó
a
fijar
Он
не
вылезал
из
нищеты,
но,
будучи
умным,
начал
замечать,
Como
pasa
en
estos
casos
el
que
la
transporta
es
el
que
gana
más
Как
это
часто
бывает,
тот,
кто
перевозит,
зарабатывает
больше.
Relaciones
y
contactos,
allá
por
el
norte
empezó
a
encontrar
Связи
и
контакты,
там,
на
севере,
он
начал
находить,
Y
aunque
nunca
fue
a
la
escuela
las
cuentas
muy
bien
empezaba
a
sacar
И
хотя
он
никогда
не
учился
в
школе,
счета
очень
хорошо
начал
считать.
No
tenia
ni
pa'
guarachas,
las
letras
con
hambre
no
pueden
entrar
У
него
не
было
даже
на
сандалии,
грамота
с
голодом
не
дружит,
моя
дорогая.
Traigo
mi
propia
bandera
pero
de
los
grandes
tengo
su
amistad
У
меня
свой
флаг,
но
с
крупными
игроками
я
в
дружбе,
De
la
sierra
salen
kilos
pero
más
arriba
la
ganancia
está
С
гор
спускаются
килограммы,
но
выше
прибыль
лежит.
Tengo
ranchos
y
avionetas,
yo
nomás
me
encargo
de
transportar
У
меня
ранчо
и
самолеты,
я
просто
занимаюсь
перевозкой.
De
mis
armas
preferidas,
un
"cuerno",
una
Super
me
gusta
portar
Из
моего
любимого
оружия
- "рог"
и
"Супер"
мне
нравится
носить.
Mi
nombre
pa'
que
decirlo,
nomás
mi
corrido
lo
quería
escuchar
Мое
имя,
зачем
его
называть,
просто
мой
корридо
хотел
услышать.
Soy
de
botas
y
sombrero
del
mero
Durango,
tierra
del
alacrán
Я
в
сапогах
и
сомбреро,
из
самого
Дуранго,
земли
скорпиона.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.