Paroles et traduction Los Alegres De Terán - Adiós Al Fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós
al
fin
quien
sabe
si
en
la
vida
volverte
a
ver
jamás
yo
lograre
Farewell
at
last,
who
knows
if
in
life
I'll
see
you
again
Permite
el
cielo
que
mi
pasión
olvides
y
el
recuerdo
de
quien
te
dio
su
fe
May
heaven
allow
you
to
forget
my
passion,
and
the
memory
of
who
gave
you
his
faith
Me
voy
me
voy
y
solo
un
llanto
dejo
sin
saber
después
de
quien
será
I'm
leaving,
I'm
leaving
and
I
leave
only
a
cry,
not
knowing
who
it
will
be
after
Al
infeliz
que
te
ama
y
te
idolatra
ni
un
suspiro
si
quiera
le
enviaras
To
the
unfortunate
man
who
loves
and
idolizes
you,
you
will
not
even
send
a
sigh
Cuando
despunte
la
luz
de
la
mañana
y
con
las
sombras
se
pierda
mi
canción
When
the
morning
light
comes
and
my
song
is
lost
with
the
shadows
Abra
una
flor
al
pie
de
tu
ventana
ultima
ofrenda
de
toda
mi
pasión
A
flower
will
open
at
the
foot
of
your
window,
the
last
offering
of
my
passion
Me
voy
me
voy
y
solo
un
llanto
dejo
sin
saber
después
de
quien
será
I'm
leaving,
I'm
leaving
and
I
leave
only
a
cry,
not
knowing
who
it
will
be
after
Al
infeliz
que
te
ama
y
te
idolatra
ni
un
suspiro
si
quiera
le
enviaras
To
the
unfortunate
man
who
loves
and
idolizes
you,
you
will
not
even
send
a
sigh
Y
cuando
el
sol
alumbra
la
distancia
sin
poderme
sus
rayos
alcanzar
And
when
the
sun
shines
on
the
distance,
and
its
rays
can't
reach
me
Recibirás
de
lejos
la
fragancia
de
mi
amor
que
se
cansa
de
llorar
You
will
receive
from
afar
the
fragrance
of
my
love
that
is
weary
of
crying
Me
voy
me
voy
y
solo
un
llanto
dejo
sin
saber
después
de
quien
será
I'm
leaving,
I'm
leaving
and
I
leave
only
a
cry,
not
knowing
who
it
will
be
after
Al
infeliz
que
te
ama
y
te
idolatra
ni
un
suspiro
si
quiera
le
enviaras
To
the
unfortunate
man
who
loves
and
idolizes
you,
you
will
not
even
send
a
sigh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruben Mendez Del Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.