Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo Prieto Azabache
Pechschwarzer Rappe
Caballo
prieto
azabache
Pechschwarzer
Rappe
Como
olvidarte
te
debo
la
vida
Wie
könnte
ich
dich
vergessen,
dir
verdanke
ich
mein
Leben
Cuando
iban
a
fusilarme
Als
sie
mich
erschießen
wollten
Las
fuerzas
leales
de
Pancho
Villa
Die
loyalen
Truppen
von
Pancho
Villa
Fue
aquella
noche
nublada
Es
war
in
jener
wolkigen
Nacht
Una
avanzada
me
sorprendió
Ein
Vorposten
überraschte
mich
Y
después
de
besarmarme
Und
nachdem
sie
mich
entwaffnet
hatten
Fui
condenado
al
paredón.
Wurde
ich
zum
Erschießungskommando
verurteilt.
Ya
cuando
estuve
en
capilla,
Als
ich
schon
in
der
Todeszelle
war,
Le
dijo
villa
a
su
asistente,
Sagte
Villa
zu
seinem
Adjutanten,
Me
apartas
ese
caballo
Dieses
Pferd
nimmst
du
mir
beiseite
Por
educado
y
obediente.
Weil
es
so
gut
erzogen
und
gehorsam
ist.
Sabia
que
no
iba
a
escaparme,
Ich
wusste,
dass
ich
nicht
entkommen
würde,
Solo
pensaba
en
mi
salvación,
Ich
dachte
nur
an
meine
Rettung,
Y...
tu
mi
prie...
to.a.za.bache
Und...
du
mein
Pech...schwar...zer
Rap...pe
Tambien
pensaste
igual
que
yo.
Dachtest
dasselbe
wie
ich.
Recuerdo
que
me
dijeron
Ich
erinnere
mich,
dass
sie
mir
sagten
Pide
un
deseo
pa'
justiciarte
Wünsch
dir
etwas,
bevor
wir
dich
richten
Yo
quiero
morir
monta'o
en
mi
caballo
Ich
möchte
auf
meinem
Pferd
reitend
sterben
Prieto
azabache.
Meinem
pechschwarzen
Rappen.
Y
cuando
en
ti
me
montaron
Und
als
sie
mich
auf
dich
setzten
Y
prepararon,
la
ejecucución,
Und
die
Hinrichtung
vorbereiteten,
Mi...
voz...
de
man...
do.es.peraste
Auf
mei...ne
Stim...me...
des
Be...fehls.war.te.test
du
Te
abalanzaste
sobre
el
pelotón.
Stürztest
du
dich
auf
das
Peloton.
Con
tres
balazos
de
mauser,
Mit
drei
Mauserkugeln,
Corriste
azabache,
salvando
mi
vida,
Ranntest
du,
Rappe,
und
rettetest
mein
Leben,
Lo
que
tu
hiciste
conmigo
Was
du
für
mich
getan
hast,
Caballo
amigo
no
se
me
olvida.
Freund
Pferd,
das
vergesse
ich
nicht.
No
pude
salvar
la
tuya,
Deines
konnte
ich
nicht
retten,
Y
la
amargura
me
hace
llorar,
Und
die
Bitterkeit
lässt
mich
weinen,
Por
eso
prie...
to
a.za...
bache,
Deshalb,
mein
Pech...schwar...zer
Rap...pe,
No
he
de
olvidarte
nunca
jamás.
Werde
ich
dich
niemals
vergessen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepe Albarran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.