Los Alegres De Terán - Con la Tinta de Mi Sangre - traduction des paroles en allemand




Con la Tinta de Mi Sangre
Mit der Tinte meines Blutes
En un papel
Auf einem Papier,
Que de una cesta he recogido
das ich aus einem Korb genommen habe,
Pongo éstas letras
schreibe ich diese Zeilen,
Dedicadas a madre
meiner Mutter gewidmet.
Como estoy preso
Da ich gefangen bin,
No tengo pluma ni lápiz
habe ich weder Feder noch Stift,
Por eso escribo
deshalb schreibe ich
Con la tinta de sangre
mit der Tinte meines Blutes.
Tal vez partiste
Vielleicht bist du gegangen
De éste mundo traicionero
von dieser verräterischen Welt,
O algo muy grave
oder etwas sehr Ernstes
Te ha impedido visitarme
hat dich daran gehindert, mich zu besuchen.
Solo una cosa
Nur eine Sache
Da valor a mi existencia
gibt meinem Dasein Wert:
Su bendición
Ihr Segen,
Que donde quiera ha de alcanzarme
der mich überall erreichen wird.
Hay muchos hombres
Es gibt viele Männer,
Que aunque pobres respetados
die, obwohl arm, geachtet sind,
Otros tan ricos que podrían comprar los mares
andere so reich, dass sie die Meere kaufen könnten.
Más a un mendigo si le falta en éste mundo
Aber einem Bettler, wenn ihm auf dieser Welt fehlt
La bendición y las caricias de una madre
der Segen und die Zärtlichkeiten einer Mutter.
Como el destino
Da ich das Schicksal
De ésta carta desconozco
dieses Briefes nicht kenne,
Tal vez jamás llegue a las manos
vielleicht gelangt er niemals in die Hände
De mi madre
meiner Mutter.
Yo les suplico
Ich bitte euch inständig,
Me perdonen si no firmo
mir zu verzeihen, wenn ich nicht unterschreibe,
Pues desconozco el apellido
denn ich kenne den Nachnamen nicht
De mi padre
meines Vaters.
Hay muchos hombre
Es gibt viele Männer,
Que aunque pobres respetados
die, obwohl arm, geachtet sind,
Otros tan ricos que podrían comprar los mares
andere so reich, dass sie die Meere kaufen könnten.
Más a un mendigo si le falta en éste mundo
Aber einem Bettler, wenn ihm auf dieser Welt fehlt
La bendición y las caricias de una madre
der Segen und die Zärtlichkeiten einer Mutter.





Writer(s): Vargas Paulino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.