Marimba King - El Viejo Del Sombrerón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marimba King - El Viejo Del Sombrerón




El Viejo Del Sombrerón
Старый в шляпе
¿A dónde te hallas, hermosísimo lucero?
Где же ты, звезда? Чью ты жизнь освещаешь?
¿A quién estás iluminándole la vida?
А я без тебя, как мул без всадника,
Mientras que aquí sin ti soy mula sin arriero
Умираю от жажды на жизненном пути.
Muerta de sed por los caminos de la vida
Словно той воды, что отражает небосвод,
Quisiera ser aquella nube pasajera
Я хотел бы облаком странствующим стать,
Para buscarte en los lugares que me ofenden
Чтобы в местах, что оскорбляют меня, тебя искать,
Quisiera estar en donde estas ahorita mismo
Я хотел бы быть там, где сейчас ты,
Para arrancarte de los brazos donde duermes
Чтоб вырвать тебя из объятьев чужого сна.
eres el sol con que se alumbra mi existir
Ты солнце, что дарует жизнь мою,
eres el agua con que se apaga mi sed
Вода, что утоляет жажду мою,
eres el aire que respiro pa' vivir
Воздух, которым дышу, чтобы жить,
eres la tierra donde al fin descansaré
Земля, в которой обрету я покой.
Si me emborracho pa olvidarte no te olvido
Если я напиваюсь, чтоб тебя забыть, я не забываю,
Porque en el fondo de mi copa te estoy viendo
Ведь даже в глубине стакана тебя вижу я,
Y desde el fondo de esa copa te burlas
А из той глубины ты смеешься,
Con una risa que me mata el pensamiento
Убивая мой разум смехом своим.
eres el sol con que se alumbra mi existir
Ты солнце, что дарует жизнь мою,
eres el agua con que se apaga mi sed
Вода, что утоляет жажду мою,
eres el aire que respiro pa vivir
Воздух, которым дышу, чтобы жить,
eres la tierra donde al fin descansaré
Земля, в которой обрету я покой.





Writer(s): Cuco Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.