Los Alegres De Terán - La Hielera - traduction des paroles en allemand

La Hielera - Los Alegres De Terántraduction en allemand




La Hielera
Der Eiskübel
No hay más bonito en la vida, como esto que yo ahora siento...
Es gibt nichts Schöneres im Leben, als das, was ich jetzt fühle...
Por eso con toda alma, canto porque ando contento, vamos a brindar señores,
Darum singe ich aus ganzer Seele, weil ich zufrieden bin, stoßen wir an, meine Herren,
Y que muera el sentimiento.
Und soll der Kummer vergehen.
Cerveza al tiempo no quiero, sirvanme de la hielera...
Bier bei Zimmertemperatur will ich nicht, serviert mir aus dem Eiskübel...
Traigo ganas de ponerme, una buena borrachera
Ich habe Lust, mir einen ordentlichen Rausch anzutrinken
Y llevarle serenata, a la mujer que más quiera.
Und der Frau, die ich am liebsten habe, ein Ständchen zu bringen.
Me gusta gozar la vida, por eso vivo cantando
Ich genieße das Leben gern, darum lebe ich singend
Y si me miran borracho, yo voy a seguir tomando
Und wenn sie mich betrunken sehen, werde ich weiter trinken
Ponganle hielo a las otras, que ya se están calentando.
Tut Eis in die anderen, denn sie werden schon warm.
La cerveza es pa' tomarse, pa' comprarla es el dinero
Das Bier ist zum Trinken da, zum Kaufen ist das Geld da
Y mis hojos pa' mirar, a la mujer que yo quiero
Und meine Augen, um die Frau zu sehen, die ich liebe
Y si ella me despreciara, por su amor borracho muero.
Und sollte sie mich verschmähen, sterbe ich betrunken aus Liebe zu ihr.
Ya me voy pero regreso, les encargo la hielera...
Ich gehe jetzt, aber ich komme zurück, passt mir auf den Eiskübel auf...
No me despido de ustedes, es que mi amada me espera
Ich verabschiede mich nicht von euch, denn meine Geliebte erwartet mich
No más le doy serenata, seguimos la borrachera.
Ich bringe ihr nur ein Ständchen, dann machen wir mit dem Zechen weiter.





Writer(s): Ruben Gallardo Barraza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.