Los Alegres De Terán - La Pajarera (Remastered) - traduction des paroles en allemand




La Pajarera (Remastered)
Die Vogelhändlerin (Remastered)
Al llegar la estación cariñosa
Wenn die liebevolle Jahreszeit anbricht,
Donde alegres cantaban las aves
Wo die Vögel fröhlich sangen,
Vamos pues mi querida Rosita
Gehen wir also, meine liebe Rosita,
A escuchar esos dulces cantares
Um diesen süßen Gesängen zu lauschen.
Ya cayo un pajarillo jilguero
Schon wurde ein kleiner Stieglitz gefangen,
Ya cayo un pajarillo silvestre
Schon wurde ein kleiner Wildvogel gefangen,
Ya cayo un par de gorriones
Schon wurde ein Paar Spatzen gefangen,
Ya cayo un gavilán prisionero
Schon wurde ein Sperber gefangen.
Cuando a México vayas, Rosita
Wenn du nach Mexiko gehst, Rosita,
A venderlos a la capital
Um sie in der Hauptstadt zu verkaufen,
Cinco pesos será el menos precio
Wird fünf Pesos der Mindestpreis sein,
Que ellos puedan valer por allá
Den sie dort wert sein können.
Si al pasar te pregunta una dama
Wenn dich im Vorbeigehen eine Dame fragt,
Que si son pajarillos silvestres
Ob es kleine Wildvögel sind,
Les dirás que su tierra no es esta
Sag ihnen, dass dies nicht ihre Heimat ist,
Que los traes de tierra caliente
Dass du sie aus dem warmen Land bringst.
Ya se va, mi querida Rosita
Jetzt geht sie, meine liebe Rosita,
Se despide con gusto y afán
Verabschiedet sich mit Freude und Eifer.
Soy, señores, la pajarerita
Ich bin, meine Herren, die kleine Vogelhändlerin,
Quién de ustedes con ella se va
Wer von Ihnen geht mit ihr?
Ya lo saben que soy pajarera
Sie wissen schon, dass ich Vogelhändlerin bin,
Que de diario yo vivo en los campos
Dass ich täglich auf den Feldern lebe,
Disfrutando de la primavera
Den Frühling genießend,
De las aves sus pulidos cantos
Der Vögel ihre feinen Gesänge.





Writer(s): Tomas Reyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.