Los Alegres De Terán - Rosita Alvirez - traduction des paroles en allemand

Rosita Alvirez - Los Alegres De Terántraduction en allemand




Rosita Alvirez
Rosita Alvirez
Año de 1900 presente lo tengo yo
Das Jahr 1900, ich erinnere mich genau,
En un barrio de Saltillo, Rosita Alvirez murió,
In einem Viertel von Saltillo starb Rosita Alvirez,
Rosita Alvirez murió
Rosita Alvirez starb.
Su mamá se lo decía, Rosa esta noche no sales,
Ihre Mutter sagte ihr: Rosa, heute Nacht gehst du nicht aus,
Mamá no tengo la culpa que a mi me cuadren los bailes,
Mama, es ist nicht meine Schuld, dass mir die Tänze gefallen,
Que a mi me gusten los bailes.
Dass mir die Tänze gefallen.
Hipólito llego al baile y a Rosa se dirigió
Hipólito kam zum Tanz und ging auf Rosa zu.
Como era la mas bonita Rosita lo desairó,
Da sie die Schönste war, wies Rosita ihn ab,
Rosita lo desairó.
Rosita wies ihn ab.
Rosita no me desaires, la gente lo va a notar
Rosita, weise mich nicht ab, die Leute werden es bemerken.
Pos que digan lo que quieran, contigo no he de bailar
Sollen sie doch sagen, was sie wollen, mit dir werde ich nicht tanzen,
Contigo no he de bailar.
Mit dir werde ich nicht tanzen.
Hecho mano a la cintura y una pistola saco,
Er griff an seinen Gürtel und zog eine Pistole hervor,
Y a la pobre de Rosita nomás 3 tiros le dio,
Und der armen Rosita gab er nur 3 Schüsse,
Nomás 3 tiros le dio.
Nur 3 Schüsse gab er ihr.
Rosita le dijo a Irene, no te olvides de mi nombre,
Rosita sagte zu Irene: Vergiss meinen Namen nicht,
Cuando vayas a los bailes no desprecies a los hombres.
Wenn du zu Tänzen gehst, verschmähe die Männer nicht.
El día que la mataron, Rosita estaba de suerte,
An dem Tag, an dem sie sie töteten, hatte Rosita Glück,
De tres tiros que le dieron nomás uno era de muerte,
Von den drei Schüssen, die sie ihr gaben, war nur einer tödlich,
Nomás uno era de muerte
Nur einer war tödlich.
La casa era colorada y estaba recién pintada,
Das Haus war rot und frisch gestrichen,
Con la sangre de Rosita le dieron otra pasada,
Mit Rositas Blut gaben sie ihm einen weiteren Anstrich,
Le dieron otra pasada.
Sie gaben ihm einen weiteren Anstrich.
Rosita ya esta en el cielo dándole cuenta al creador,
Rosita ist nun im Himmel und legt Rechenschaft vor dem Schöpfer ab,
Hipólito esta en la cárcel dando su declaración,
Hipólito ist im Gefängnis und macht seine Aussage,
Dando su declaración
Macht seine Aussage.





Writer(s): Gonzalez Garcia Eulalio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.