Paroles et traduction Los Alegres De Terán - Simon Blanco
Voy
a
cantar
un
corrido
sin
agravio
y
sin
discurso
I'm
going
to
sing
a
corrido
without
grievances
or
discourse
De
lo
que
paso
en
Tres
Palos
municipo
de
Acapulco
About
what
happened
in
Tres
Palos,
a
municipality
of
Acapulco
Mataron
a
Simon
Blanco
Simon
Blanco
was
killed
Mas
grande
fue
su
resulta
But
his
reputation
lives
on
Su
madre
se
lo
decia
Simon
no
vallas
al
baile
His
mother
told
him,
"Simon,
don't
go
to
the
dance"
Y
Simon
le
contesto
madre
no
seas
tan
cobarde
And
Simon
replied,
"Mother,
don't
be
so
cowardly"
Para
que
quidarse
tanto
Why
be
so
cautious
De
uno
novelo
que
se
tarde
About
death
waiting
around
the
corner?
Cuando
Simon
llego
al
baile
When
Simon
arrived
at
the
dance
Se
dirigio
a
la
reunion
He
greeted
everyone
present
Todito
los
saludaron
como
un
persona
de
honor
All
welcomed
him
as
an
honorable
guest
Se
dijieron
los
Martinez
callo
en
las
redes
el
leon
The
Martinezes
said,
"The
lion
has
fallen
into
our
net"
Simon
Blanco...
Hombre
entre
los
hombres
Simon
Blanco...
A
man
among
men
Como
a
las
dos
de
la
trade
Around
two
in
the
afternoon
Dio
principio
a
la
question
The
confrontation
began
Cuando
con
pistola
en
mano
Adrian
Pialon
lo
caso
When
Adrian
Pialon
confronted
him
with
a
gun
drawn
O
nesimos
un
compadre
We
lost
a
comrade
Vilmente
lo
asesino
He
was
murdered
in
a
cowardly
manner
Como
a
los
tres
dias
de
muerto
Three
days
after
his
death
Los
Martinez
fallesieron
The
Martinezes
died
Desian
en
su
novenario
During
their
novena,
it
was
said
Que
eso
enserraba
un
mysterio
That
this
was
a
mystery
Porque
al
matar
aun
compadre
Because
killing
a
comrade
Era
ofender
al
eterno
Was
an
offense
against
the
Almighty
Mataron
a
Simon
Blanco
era
un
gallito
de
traba
Simon
Blanco
was
killed,
he
was
a
prized
rooster
Era
un
gallito
muy
fino
que
el
gobierno
respetaba
He
was
a
highly
respected
rooster
by
the
government
El
con
su
30
en
la
mano
Simon
Blanco
se
llamaba.
He
was
Simon
Blanco,
with
his
30
in
hand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Villegas Lemus Delfino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.