Paroles et traduction Los Alegres de la Sierra - El Navegante
El Navegante
The Navigator
Navegando
en
los
trenes
del
sur,
a
una
indita
muy
linda
encontré
que
vendía
ramilletes
de
flores
recorriendo
las
vías
del
tren.
Sailing
on
the
trains
of
the
south,
I
met
a
very
pretty
Indian
girl
who
was
selling
bouquets
of
flowers,
walking
along
the
train
tracks.
Encantado
de
aquella
morena
Enchanted
by
that
brunette
Le
compré
un
ramito
para
mi
I
bought
a
bouquet
for
myself
Y
al
poner
la
moneda
en
sus
manos
a
la
indita
formal
dije
así,
And
putting
the
coin
in
her
hands,
I
formally
said
to
the
Indian
girl,
Hay
indita
que
vendes
tus
flores
no
le
vendas
a
nadie
por
dios,
Que
al
cantar
de
un
hornito
de
troya
"Oh,
Indian
girl
who
sells
your
flowers,
don't
sell
them
to
anyone,
for
God's
sake,
because
in
the
singing
of
a
Trojan
kiln
Tuve
toda
la
más
linda
flor.
I
had
the
most
beautiful
flower."
Pero
el
tiempo
y
las
olas
de
vuelo
a
esos
rumbos
me
hicieron
partir,
But
time
and
the
waves
of
flight
made
me
depart
to
those
directions,
Yo
busqué
en
la
estación
a
la
India,
I
looked
for
the
Indian
girl
at
the
station,
Pero
en
cambo
mi
tiempo
perdí.
But
instead,
I
wasted
my
time.
Hasta
que
una
señora
ya
anciana
Until
an
old
woman
Mis
tristezas
deseaba
saber
Wanted
to
know
my
sorrows
Me
entregó
un
ramillete
marchito
y
me
dijo
aquí
está
su
merced.
She
handed
me
a
withered
bouquet
and
said,
"Here
is
your
grace."
La
que
viene
a
buscar
ya
está
muerta,
y
al
partir
este
ramo
dejó,
se
la
entrega
al
señor
pasajero
que
en
mi
vida
fue
mi
único
amor.
"The
one
you
are
looking
for
is
already
dead,
and
when
she
left,
she
left
this
bouquet,
give
it
to
the
gentleman
passenger
who
was
my
only
love
in
my
life."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baptista Lucio Eduardo Antonio
Album
Exitos
date de sortie
04-08-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.