Paroles et traduction Los Alonsitos - Alma Guarani
Raza
del
Guayakí,
Race
of
the
Guayakí,
La
selva
no
te
ha
olvidado
The
jungle
has
not
forgotten
you
Tu
alma
guaraní
Your
Guarani
soul
Perdura
en
el
suelo
amado
Endures
in
the
beloved
soil
Y
desde
el
verdor
del
monte
natal
And
from
the
green
of
the
native
forest
La
brisa
sutil
The
subtle
breeze
Del
tiempo
estival
Of
the
summer
time
Nos
vuelve
a
traer,
tu
voz
secular...
Brings
us
back,
your
secular
voice...
Es
la
misma
que
ayer
It
is
the
same
as
yesterday
Echara
a
volar
al
viento
That
will
fly
in
the
wind
Cuitas
de
un
querer,
Worries
of
a
love,
Con
hondo
y
nativo
acento
With
a
deep
and
native
accent
Es
la
voz
racial
que
no
morirá
It
is
the
racial
voice
that
will
not
die
Mientras
el
crisol
de
algún
m'baracá
While
the
crucible
of
some
m'baracá
Su
pena
o
su
andar,
convierta
en
cantar.
Turns
his
pain
or
his
walking
into
singing.
Alma
guaraní,
quietud
en
los
naranjales,
Guarani
soul,
tranquility
in
the
orange
groves,
Alma
guaraní,
lamento
en
los
yerbales,
Guarani
soul,
lament
in
the
yerbales,
Vibra
tu
voz,
tradición
en
la
luz
y
en
la
flor...
Your
voice
vibrates,
tradition
in
the
light
and
in
the
flower...
Lo
mismo
que
el
manantial
The
same
as
the
spring
Sin
ningún
rumor
aflorando
va,
Blossoming
without
any
rumor,
Sin
ruego
de
amor,
bendiciendo
está.
Without
a
plea
of
love,
it
is
blessing.
Alma
guaraní,
la
heredad
natal.
Guarani
soul,
the
native
heritage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osvaldo Sosa Cordero, Damaso Esquivel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.