Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alabo
a
la
providencia
Ich
preise
die
Vorsehung,
Porque
no
bien
vi
la
luz
Denn
kaum
erblickte
ich
das
Licht,
Con
la
señal
de
la
cruz
Mit
dem
Zeichen
des
Kreuzes
Bautizaron
mi
inocencia
Taufte
man
meine
Unschuld.
Y
alumbraron
mi
existencia
Und
sie
erleuchteten
meine
Existenz
Con
la
eterna
claridad
Mit
der
ewigen
Klarheit
De
la
santa
Trinidad
Der
Heiligen
Dreifaltigkeit,
Que
es
el
Dios
de
mi
conciencia
Die
der
Gott
meines
Gewissens
ist.
Y
a
según
mi
conocencia
Und
nach
meinem
Verständnis,
Al
ir
santiguandomé
Indem
ich
mich
bekreuzige,
Confieso
a
todos
mi
fe
Beken
ich
allen
meinen
Glauben,
Que
por
ser
gracia
y
herencia
Der,
da
er
Gnade
und
Erbe
ist,
Es
compromiso
y
vivencia
Verpflichtung
und
Lebenserfahrung
ist,
Remedio
de
todo
mal
Heilmittel
für
alles
Übel,
Victoria
al
fin
y
al
final
Sieg
am
Ende
und
schlussendlich,
Por
ser
amor
indulgencia
Weil
er
Liebe
und
Nachsicht
ist.
Con
una
cruz
en
la
frente
Mit
einem
Kreuz
auf
der
Stirn
Y
otra
sobre
el
corazón
Und
einem
anderen
über
dem
Herzen
Tengo
sobrada
razón
Habe
ich
mehr
als
genug
Grund,
Para
gritar
con
mi
gente
Mit
meinen
Leuten
zu
schreien
De
morir
calladamente
Über
das
stille
Sterben
En
la
cruz
de
la
pobreza
Am
Kreuz
der
Armut.
Aunque
es
de
criolla
nobleza
Obwohl
es
von
kreolischer
Noblesse
zeugt,
Es
pecado
che
pariente
Ist
es
Sünde,
mein
Lieber.
Me
marea
el
agua
ardiente
Der
Schnaps
macht
mich
schwindelig,
Pero
ni
nunca
la
plata
Aber
niemals
das
Geld.
Yo
me
crié
de
alpargatas
Ich
wuchs
in
Espadrilles
auf,
Y
así
aprendí
a
ser
consciente
Und
so
lernte
ich,
bewusst
zu
sein.
Mientras
tenga
uñas
y
dientes
Solange
ich
Nägel
und
Zähne
habe,
Puedo
pelearle
a
la
vida
Kann
ich
dem
Leben
die
Stirn
bieten.
Yo
no
soy
causa
perdida
Ich
bin
keine
verlorene
Sache,
Yo
soy
nacido
en
Corrientes
Ich
bin
in
Corrientes
geboren.
Y
no
sirve
mi
elocuencia
Und
meine
Eloquenz
nützt
nichts,
Si
calla
esta
situación
Wenn
diese
Situation
verschwiegen
wird,
Que
es
una
crucifixión
Die
eine
Kreuzigung
ist,
Que
mata
y
en
consecuencia
Die
tötet
und
infolgedessen
Perpetua
la
sentencia
Das
Urteil
verewigt
Contra
el
alma
de
mi
tierra
Gegen
die
Seele
meiner
Heimat.
Sabe
Dios
que
en
esta
guerra
Weiß
Gott,
dass
ich
in
diesem
Krieg
Me
juego
mis
menudencias
Mein
Weniges
aufs
Spiel
setze.
Porque
me
gusta
el
presente
Weil
mir
die
Gegenwart
gefällt,
Me
hace
llorar
el
pasado
Die
Vergangenheit
bringt
mich
zum
Weinen.
Porque
el
futuro
es
sagrado
Weil
die
Zukunft
heilig
ist,
Será
mío
últimamente
Wird
sie
letztendlich
mein
sein.
De
donde
salió
esa
gente
Woher
kamen
diese
Leute,
Que
quiere
darme
trabajo
Die
mir
Arbeit
geben
wollen,
Con
tal
que
yo
siga
abajo
Vorausgesetzt,
ich
bleibe
unten,
Calladito
y
obediente.
Still
und
gehorsam.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gómez Justo Ricardo
Album
2 en 1
date de sortie
05-07-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.