Los Alonsitos - Posadeña Linda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Alonsitos - Posadeña Linda




Posadeña Linda
Прекрасная Посадас
Y me fui por la bajada vieja
И я пошел по старому спуску,
Donde un día conocí el amor
Где однажды встретил любовь,
Y cruce por tus calles de tierra
И прошел по твоим земляным улицам,
Con el alma llena de ilusión
С душой, полной надежды.
Pero sólo me esperaba el río
Но меня ждала только река,
Acariciándome el corazón
Ласкающая мое сердце.
Río, río, mío, mío
Река, река, моя, моя,
Dame sueños, dame
Дай мне мечты, дай мне,
Que quiero vivir
Я хочу жить.
Posadeña linda
Прекрасная Посадас,
Pequeña flor de Mburucuyá
Маленький цветок Мбурукуйя,
Te llevo en la sangre con tu misterio
Ношу тебя в крови, с твоей тайной,
Tu soledad
Твоим одиночеством.
Vengo de otras tierras
Я пришел из других земель,
De otros caminos, de otro lugar
С других дорог, из другого места,
A buscar tu lumbre
Искать твой свет,
Tus ojos claros, tu palpitar
Твои ясные глаза, твое биение сердца.
Río, río, mío, mío
Река, река, моя, моя,
Dame sueños, dame
Дай мне мечты, дай мне,
Que quiero vivir
Я хочу жить.
¿Qué tienes mi tierra roja
Что в тебе есть, моя красная земля,
Que a todas partes te llevo?
Что я тебя повсюду несу?
Que por mas que ande caminos
Что, как бы далеко я ни шел,
Me sigues con tu misterio
Ты следуешь за мной со своей тайной?
¿Qué tienes mi tierra roja
Что в тебе есть, моя красная земля,
Con tus noches estrelladas
С твоими звездными ночами,
Tus mujeres, tus gurises
Твоими женщинами, твоими детьми,
Cerro Azul y Candelaria
Серро Асуль и Канделярия?
Y el grito de los hacheros
И крик лесорубов,
Bajando por las picadas
Спускающихся по просекам,
¿Qué tienes tierra roja
Что в тебе есть, красная земля,
Que me va doliendo el alma?
Что у меня болит душа?
La barranca de los pescadores
Откос рыбаков,
La canoa y el camalotal
Каноэ и заросли камыша,
El perfume que en la noche enciende
Аромат, который ночью зажигает
Mi posadas llena de azahar
Мой Посадас, полный цветов апельсина.
Pero todo vuelve con tu imagen
Но все возвращается с твоим образом,
Y la tierra comienza a cantar
И земля начинает петь.
Río, río, mío, mío
Река, река, моя, моя,
Dame sueños, dame
Дай мне мечты, дай мне,
Que quiero vivir
Я хочу жить.
Posadeña linda
Прекрасная Посадас,
Pequeña flor de Mburucuyá
Маленький цветок Мбурукуйя,
Te llevo en la sangre
Ношу тебя в крови,
Con tus misterios, tu soledad
С твоими тайнами, твоим одиночеством.
Vengo de otras tierras
Я пришел из других земель,
De otros caminos, de otro lugar
С других дорог, из другого места,
A beber tu lumbre
Пить твой свет,
Tus ojos claros, tu palpitar
Твои ясные глаза, твое биение сердца.
Río, río, mío, mío
Река, река, моя, моя,
Dame sueños, dame
Дай мне мечты, дай мне,
Que quiero vivir
Я хочу жить.
Río, río, mío, mío
Река, река, моя, моя,
Dame sueños, dame
Дай мне мечты, дай мне,
Que quiero soñar
Я хочу мечтать.





Writer(s): Ramon Ayala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.