Los Amigos Invisibles - The New Sound of the Venezuelan Gozadera - traduction des paroles en allemand




The New Sound of the Venezuelan Gozadera
Der neue Sound der venezolanischen Gozadera
Y le damos la bienvenida a todos los señores y señoras distinguida
Und wir heißen alle Damen und Herren willkommen, sehr verehrte Gäste
Tenemos la boda de dos jóvenes que felizmente pasarán una vida juntos
Wir haben die Hochzeit zweier junger Leute, die glücklich ihr Leben zusammen verbringen werden
Ella lleva un diseño del diseñador de modas Mauricio Arcas
Sie trägt ein Design des Modedesigners Mauricio Arcas
Y él qué más decir, es todo un galán
Und er, was soll man sagen, ist ein echter Gentleman
Ven acá chamo. Aló
Komm her, Junge. Hallo
Y esta noche qué hay para mamá
Und heute Nacht, was gibt es für Mama
Dímelo ya
Sag es mir jetzt
Sabes que me muero por saber
Du weißt, ich sterbe vor Neugier
Qué huele tu piel
Wie deine Haut riecht
Y esta noche que hay para mamá
Und heute Nacht, was gibt es für Mama
Dímelo ya
Sag es mir jetzt
Sabes que me muero por saber
Du weißt, ich sterbe vor Neugier
Qué huele tu piel
Wie deine Haut riecht
Damisela mía
Meine junge Dame
Sol de mi esperanza
Sonne meiner Hoffnung
Quita esta agonía
Nimm diese Qual weg
Porque mi premura
Denn meine Ungeduld
Ya no aguanta más
Hält nicht mehr aus
José Luis dedícaselo a tu secretaria chicho
José Luis, widme es deiner Sekretärin, mein Junge
Si me quisieras como yo
Wenn du mich lieben würdest wie ich
Quiero también
Ich will dich auch
Dame ese secreto por favor
Gib mir dieses Geheimnis bitte
Que lleve tu piel
Das deine Haut trägt
Pero dime pronto
Aber sag mir schnell
Flor de mi capullo
Blume meiner Knospe
Si ese beso tuyo
Ob dieser Kuss von dir
Que me deja tonto
Der mich verrückt macht
Es para mamá
Für Mama ist
Damisela mía
Meine junge Dame
Sol de mi esperanza
Sonne meiner Hoffnung
Quita esta agonía
Nimm diese Qual weg
Porque mi premura
Denn meine Ungeduld
Ya no aguanta más
Hält nicht mehr aus
Y esta noche que hay para mamá
Und heute Nacht, was gibt es für Mama
Salamero
Schmeichler
Amigos Invisibles, amigos invisibles
Amigos Invisibles, Amigos Invisibles
Tócame el huevo, tócame el huevo, tócame el huevo
Berühre meine Eier, berühre meine Eier, berühre meine Eier
Mamame la bola blanca, mamame la bola negra, mamame la bola blanca
Lutsch meinen weißen Ball, lutsche meinen schwarzen Ball, lutsche meinen weißen Ball
Tócame el huevo, tócame el huevo, tócame el huevo
Berühre meine Eier, berühre meine Eier, berühre meine Eier
Mama' de cuchara, mama' de cabeza, mama' de cuchara, mama' de cabeza
Lutsch mit dem Löffel, lutsche mit dem Kopf, lutsche mit dem Löffel, lutsche mit dem Kopf
Tócame el huevo, tócame el huevo, tócame el huevo, tócame el huevo
Berühre meine Eier, berühre meine Eier, berühre meine Eier, berühre meine Eier
Tócame el huevo, llegó Rosa Meltroso, Mónica Galinda
Berühre meine Eier, Rosa Meltroso kam an, Mónica Galinda
Tócame el huevo
Berühre meine Eier





Writer(s): Jose Luis Pardo, Julio Briceno, Mauricio Jose Arcas, Juan Manuel Roura, Armando Figueredo, Jose Rafael Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.