Paroles et traduction Los Angeles Azules feat. Pepe Aguilar - Amigos Nada Más
Amigos Nada Más
Just Friends
¿Por
qué
te
fijaste
en
mí?
Why
did
you
set
your
sights
on
me?
Cuando
nos
conocimos
When
we
met,
Te
dije
que
fuéramos
amigos
I
told
you
we
should
be
friends.
No
quise
que
sucediera
I
didn't
want
anything
more
Algo
más
entre
nosotros
To
happen
between
us,
Ya
que
yo
tengo
ya
Because
I
already
have
El
amor
de
mi
vida
The
love
of
my
life.
Perdona
mi
indiferencia
Forgive
my
indifference,
Pero
yo
nunca
te
quise
But
I
never
loved
you.
No
es
desilusión
It's
not
a
disappointment,
Porque
nunca
te
engañé
Because
I
never
lied
to
you.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
I
just
want
to
be
your
friend.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
I
just
want
to
be
your
friend.
No
llores
más,
chiquilla
Don't
cry
anymore,
girl,
No
llores,
por
favor
Don't
cry,
please.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
I
just
want
to
be
your
friend.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
I
just
want
to
be
your
friend.
No
son
cosas
injustas
It's
not
unfair,
El
que
manda
es
el
corazón
The
heart
is
the
one
in
charge.
No
quise
que
sucediera
I
didn't
want
anything
more
Algo
más
entre
nosotros
To
happen
between
us,
Ya
que
yo
tengo
ya
Because
I
already
have
El
amor
de
mi
vida
The
love
of
my
life.
Perdona
mi
indiferencia
Forgive
my
indifference,
Pero
yo
nunca
te
quise
But
I
never
loved
you.
No
es
desilusión
It's
not
a
disappointment,
Porque
nunca
te
engañé
Because
I
never
lied
to
you.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
I
just
want
to
be
your
friend.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
I
just
want
to
be
your
friend.
No
llores
más,
chiquilla
Don't
cry
anymore,
girl,
No
llores,
por
favor
Don't
cry,
please.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
I
just
want
to
be
your
friend.
Quiero
ser
tu
amigo
nada
más
I
just
want
to
be
your
friend.
No
son
cosas
injustas
It's
not
unfair,
El
que
manda
es
el
corazón
The
heart
is
the
one
in
charge.
Gracias
por
los
regalos
que
me
diste
Thank
you
for
the
gifts
you
gave
me,
Esos
detalles
que
siempre
tuviste
Those
thoughtful
details
you
always
had.
Yo
sé
quién
los
mandó
I
know
who
sent
them,
Los
ositos
de
peluche
The
teddy
bears,
Los
chocolates
y
la
infinidad
de
cartas
de
amor
The
chocolates,
and
the
endless
love
letters
Que
con
cariño
las
recibí
That
I
received
with
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mejia Avante Jorge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.