Los Askis - ¿Quién Te Robó el Corazón? - traduction des paroles en allemand

¿Quién Te Robó el Corazón? - Los Askistraduction en allemand




¿Quién Te Robó el Corazón?
Wer hat dein Herz gestohlen?
Nunca he dejado de amarte
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben
Mi linda morenita
Meine hübsche Brünette
Porque fuiste mi vida
Denn du warst mein Leben
Mi único amor de verdad
Meine einzige wahre Liebe
Aún conservo en los labios
Ich habe noch auf den Lippen
Aquel amargo sabor
Jenen bitteren Geschmack
Del beso que me dejaste
Des Kusses, den du mir hinterlassen hast
Cuando dijiste adiós
Als du Lebewohl sagtest
Hay, hay ¿dónde estás?
Ach, ach, wo bist du?
¿Quién te robó el corazón?
Wer hat dein Herz gestohlen?
Hay, hay ¿dónde estás?
Ach, ach, wo bist du?
Mientras yo me muero sin tu amor
Während ich ohne deine Liebe sterbe
Aunque te fuiste muy lejos
Obwohl du sehr weit weggegangen bist
Y no volviste jamas
Und niemals zurückkamst
Te llevo dentro del alma
Trage ich dich tief in meiner Seele
Y no te puedo olvidar
Und kann dich nicht vergessen
Aún conservo en los labios
Ich habe noch auf den Lippen
Aquel amargo sabor
Jenen bitteren Geschmack
Del beso que me dejaste
Des Kusses, den du mir hinterlassen hast
Cuando dijiste adiós
Als du Lebewohl sagtest
Hay, hay ¿dónde estás?
Ach, ach, wo bist du?
¿Quién te robó el corazón?
Wer hat dein Herz gestohlen?
Hay, hay ¿dónde estás?
Ach, ach, wo bist du?
Mientras yo me muero sin tu amor
Während ich ohne deine Liebe sterbe
Hay, hay ¿dónde estás?
Ach, ach, wo bist du?
¿Quién te robó el corazón?
Wer hat dein Herz gestohlen?
Hay, hay ¿dónde estás?
Ach, ach, wo bist du?
Mientras yo me muero sin tu amor
Während ich ohne deine Liebe sterbe





Writer(s): Cesar Morlan Valle, Juan Jose Mata Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.