Los Askis - Te Amaré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Askis - Te Amaré




Te Amaré
Я буду любить тебя
Con sentimiento andino
С андийским настроением
Askis ajajay, te digo
Аскис ахахай, говорю тебе
Eres sol de medio día
Ты солнце полуденное,
Antes o fuego lento
Или медленный огонь,
Que me quemas con tu cuerpo
Который обжигает меня своим телом,
Cuando hacemos el amor
Когда мы занимаемся любовью.
Es pasión una locura
Это страсть, безумие,
Sentimientos de ternura
Чувства нежности,
Cuando me miran tus ojos
Когда твои глаза смотрят на меня,
Me apuntas al corazón
Ты целишься мне прямо в сердце.
Yo te amare, yo te amaré
Я буду любить тебя, я буду любить тебя,
Te seguiré hasta el fin del mundo, corazón
Я последую за тобой до края света, любимая,
Como la luna alumbra los enamorados
Как луна освещает влюбленных,
Juro por Dios que siempre, siempre te amaré
Клянусь Богом, что всегда, всегда буду любить тебя.
Yo te amaré, yo te amaré
Я буду любить тебя, я буду любить тебя,
Eres la dueña de mi vida y mi ilusión
Ты хозяйка моей жизни и моей мечты,
Como la luna alumbra los enamorados
Как луна освещает влюбленных,
Juro por Dios que siempre, siempre te amaré
Клянусь Богом, что всегда, всегда буду любить тебя.
Yo te amaré
Я буду любить тебя.
Oye mami, eres mi ilusión
Слушай, малышка, ты моя мечта,
Que rico, una vaina
Как хорошо, просто чудо.
Yo te amaré, yo te amaré
Я буду любить тебя, я буду любить тебя,
Te seguiré hasta el fin del mundo corazón
Я последую за тобой до края света, любимая,
Como la luna alumbra a los enamorados
Как луна освещает влюбленных,
Juro por Dios que siempre, siempre te amaré
Клянусь Богом, что всегда, всегда буду любить тебя.
Yo te amaré, yo te amaré
Я буду любить тебя, я буду любить тебя,
Eres la dueña de mi vida y mi ilusión
Ты хозяйка моей жизни и моей мечты,
Como la luna alumbra a los enamorados
Как луна освещает влюбленных,
Juro por Dios que siempre, siempre te amaré
Клянусь Богом, что всегда, всегда буду любить тебя.
Yo te amaré
Я буду любить тебя.
Ajajajajay
Ахахахай
Chiquilla linda, wepa
Красивая девчонка, уэпа!





Writer(s): José Cortés Ibarra, Miguel Hidalgo Alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.