Paroles et traduction Los Austeros De Durango - Dos Banderas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traigo
sangre
de
Guerrero,
de
mera
Tierra
Caliente
В
моих
жилах
кровь
воина,
родом
из
жаркого
штата
Герреро,
Dos
banderas
yo
navego,
la
otra
es
estadounidense
Под
двумя
флагами
я
плыву
по
жизни,
один
из
них
– американский.
Soy
mexicoamericano,
que
le
pese
a
quien
le
pese
Я
мексикано-американец,
и
пусть
это
всем
известно,
Es
alto,
barba
cerrada,
muy
parecido
el
amigo
Высокий,
с
густой
бородой,
очень
похож
мой
друг,
Nunca
presume
de
nada,
aunque
lo
vean
vestir
fino
Никогда
не
хвастается,
даже
если
одет
с
иголочки,
Y
hasta
a
veces
de
huaraches,
así
lo
verán
seguido
И
даже
иногда
в
сандалиях,
так
его
часто
можно
увидеть.
No
hay
que
entrar
mucho
en
detalle,
pero
tuve
otro
pesor
Не
стоит
вдаваться
в
подробности,
но
у
меня
был
другой
путь,
Tuve
que
dejar
las
calles
y
un
poco
la
diversión
Мне
пришлось
оставить
улицы
и
немного
развлечений,
Después
tuve
la
sombra
que
me
pega
agusto
el
sol
Потом
у
меня
появилась
тень,
под
которой
мне
приятно
греться
на
солнце,
Que
si
entre
gente
de
ambiente,
desde
que
estaba
plebillo
Что
я
среди
своих
людей,
с
самого
детства,
Un
ejemplo
fue
mi
padre
y
hoy
no
lo
tengo
conmigo
Примером
для
меня
был
мой
отец,
и
теперь
его
нет
со
мной,
Le
mando
hoy
un
fuerte
abrazo
a
mi
viejo
tan
querido
Посылаю
сегодня
крепкие
объятия
моему
дорогому
старику.
En
Carolina
del
Norte
es
donde
ando
radicando
В
Северной
Каролине
я
сейчас
живу,
Mejor
que
sobre
y
no
falte
por
eso
aquí
ando
chambeando
Лучше,
чтобы
было
в
избытке,
чем
не
хватало,
поэтому
я
здесь
работаю,
Y
los
rezos
de
mi
madre
me
acompañan
por
donde
ando
И
молитвы
моей
матери
сопровождают
меня
повсюду,
Saludos
a
mis
carnales,
siempre
tendrán
un
hermano
Приветствую
моих
братьев,
у
вас
всегда
будет
брат,
Al
compadre
un
saludo,
el
que
nunca
se
ha
rajado
Привет
куму,
который
никогда
не
отступал,
En
las
buenas
y
ni
en
las
malas
nunca
me
ha
dejado
abajo
И
в
хорошие,
и
в
плохие
времена
он
никогда
меня
не
бросал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Luis Guzman Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.