Los Cadetes De Linares - No Hay Novedad - traduction des paroles en russe

No Hay Novedad - Los Cadetes De Linarestraduction en russe




No Hay Novedad
Ничего нового
No
Нет,
No te preocupes por
не беспокойся обо мне.
Aquí todo sigue igual
Здесь всё по-прежнему,
Como cuando estabas
как и когда ты была здесь.
Да,
Es cierto que no hay calor
правда, нет тепла
Ni en la casa y el olor
ни в доме, ни аромата
De tu cuerpo sin igual
твоего тела, ни с чем не сравнимого.
Ya
Уже
Ya la fuente se secó
фонтан пересох,
El canario ya murió
канарейка умерла,
Pero aquí no hay novedad
но здесь ничего нового.
No
Нет,
No te preocupes por
не беспокойся обо мне.
Aquí todo sigue igual
Здесь всё по-прежнему,
Como cuando estabas
как и когда ты была здесь.
Es cierto que el rosal ya no da flores
Правда, розарий больше не цветет,
Ni el amor de mis amores
и любовь моей любимой
Nunca más ha de volver
никогда не вернется.
Los niños me preguntan por su madre
Дети спрашивают меня о своей матери,
Cuando miran que su padre
когда видят, что их отец
Ya se muere de llorar
умирает от слёз.
Quisiera que me hicieras mucha falta
Хотел бы я, чтобы ты мне очень нужна была,
Y gritarte que regresen
и кричать тебе, чтобы ты вернулась,
Pero aquí no hay novedad
но здесь ничего нового.
No
Нет,
No te preocupes por
не беспокойся обо мне.
Aquí todo sigue igual
Здесь всё по-прежнему,
Como cuando estabas
как и когда ты была здесь.
De veras que todo sigue igual
На самом деле, всё по-прежнему.
Los cuadros cuelgan de las paredes como los colocaste
Картины висят на стенах так, как ты их повесила.
Tus sandalias están en su lugar
Твои сандалии на месте,
Y hasta tu bata de baño está donde la pusiste
и даже твой халат там, где ты его оставила.
Lo único que ha cambiado es el espejo
Изменилось только зеркало.
Ahora cada vez que lo veo me refleja una figura
Теперь каждый раз, когда я смотрю в него, оно отражает фигуру
Con unas sombras profundas bajo mis ojos
с глубокими тенями под глазами
Y unas arrugas que empiezan a amenazar mi rostro
и морщинами, которые начинают угрожать моему лицу,
El rostro que tantas veces acariciaste
лицу, которое ты так часто ласкала.
Quisiera que me hicieras mucha falta
Хотел бы я, чтобы ты мне очень нужна была,
Y gritarte que regresen
и кричать тебе, чтобы ты вернулась,
Pero aquí no hay novedad
но здесь ничего нового.
No
Нет,
No te preocupes por
не беспокойся обо мне.
Aquí todo sigue igual
Здесь всё по-прежнему,
Como cuando estabas
как и когда ты была здесь.





Writer(s): Gabriel Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.