Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Novedad
Ничего нового
No
te
preocupes
por
mí
не
беспокойся
обо
мне.
Aquí
todo
sigue
igual
Здесь
всё
по-прежнему,
Como
cuando
estabas
tú
как
и
когда
ты
была
здесь.
Es
cierto
que
no
hay
calor
правда,
нет
тепла
Ni
en
la
casa
y
el
olor
ни
в
доме,
ни
аромата
De
tu
cuerpo
sin
igual
твоего
тела,
ни
с
чем
не
сравнимого.
Ya
la
fuente
se
secó
фонтан
пересох,
El
canario
ya
murió
канарейка
умерла,
Pero
aquí
no
hay
novedad
но
здесь
ничего
нового.
No
te
preocupes
por
mí
не
беспокойся
обо
мне.
Aquí
todo
sigue
igual
Здесь
всё
по-прежнему,
Como
cuando
estabas
tú
как
и
когда
ты
была
здесь.
Es
cierto
que
el
rosal
ya
no
da
flores
Правда,
розарий
больше
не
цветет,
Ni
el
amor
de
mis
amores
и
любовь
моей
любимой
Nunca
más
ha
de
volver
никогда
не
вернется.
Los
niños
me
preguntan
por
su
madre
Дети
спрашивают
меня
о
своей
матери,
Cuando
miran
que
su
padre
когда
видят,
что
их
отец
Ya
se
muere
de
llorar
умирает
от
слёз.
Quisiera
que
me
hicieras
mucha
falta
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
мне
очень
нужна
была,
Y
gritarte
que
regresen
и
кричать
тебе,
чтобы
ты
вернулась,
Pero
aquí
no
hay
novedad
но
здесь
ничего
нового.
No
te
preocupes
por
mí
не
беспокойся
обо
мне.
Aquí
todo
sigue
igual
Здесь
всё
по-прежнему,
Como
cuando
estabas
tú
как
и
когда
ты
была
здесь.
De
veras
que
todo
sigue
igual
На
самом
деле,
всё
по-прежнему.
Los
cuadros
cuelgan
de
las
paredes
como
tú
los
colocaste
Картины
висят
на
стенах
так,
как
ты
их
повесила.
Tus
sandalias
están
en
su
lugar
Твои
сандалии
на
месте,
Y
hasta
tu
bata
de
baño
está
donde
la
pusiste
tú
и
даже
твой
халат
там,
где
ты
его
оставила.
Lo
único
que
ha
cambiado
es
el
espejo
Изменилось
только
зеркало.
Ahora
cada
vez
que
lo
veo
me
refleja
una
figura
Теперь
каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
него,
оно
отражает
фигуру
Con
unas
sombras
profundas
bajo
mis
ojos
с
глубокими
тенями
под
глазами
Y
unas
arrugas
que
empiezan
a
amenazar
mi
rostro
и
морщинами,
которые
начинают
угрожать
моему
лицу,
El
rostro
que
tantas
veces
acariciaste
tú
лицу,
которое
ты
так
часто
ласкала.
Quisiera
que
me
hicieras
mucha
falta
Хотел
бы
я,
чтобы
ты
мне
очень
нужна
была,
Y
gritarte
que
regresen
и
кричать
тебе,
чтобы
ты
вернулась,
Pero
aquí
no
hay
novedad
но
здесь
ничего
нового.
No
te
preocupes
por
mí
не
беспокойся
обо
мне.
Aquí
todo
sigue
igual
Здесь
всё
по-прежнему,
Como
cuando
estabas
tú
как
и
когда
ты
была
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.